小斋无地种黄花,酒熟邻缸不我赊。
惆怅无情秋已老,夕阳高树噪寒鸦。

【注释】

客中:客居异乡。九日:指重阳节,古代在九月九日这天有登高饮菊花酒的风俗。小斋:书房。黄花:这里指菊花,古人常以菊花来比喻高洁的节操。邻缸:邻居的酒缸。赊(shē):赊卖,赊欠。惆怅:忧愁,悲苦。秋老:秋天已经到来。树噪寒鸦:乌鸦在树林里发出叫声。

【译文】

我居住在异乡,没有地方种菊花,菊花酒熟了却买不起,邻居的酒已经喝够了,却不给我赊些。

在这深秋时节,我满怀愁情,因为无情的时光已悄然而逝,夕阳斜照在枯树上,树上的乌鸦乱叫个不停。

【赏析】

此诗作于作者客居他乡之时。首句写自己无钱买酒;次句写自己不能赊得邻居之酒;三句写秋天已到,四句写夕阳下,乌鸦乱飞,诗人的愁绪也随之而来。全诗写得自然流畅,毫不费力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。