小斋无地种黄花,酒熟邻缸不我赊。
惆怅无情秋已老,夕阳高树噪寒鸦。
【注释】
客中:客居异乡。九日:指重阳节,古代在九月九日这天有登高饮菊花酒的风俗。小斋:书房。黄花:这里指菊花,古人常以菊花来比喻高洁的节操。邻缸:邻居的酒缸。赊(shē):赊卖,赊欠。惆怅:忧愁,悲苦。秋老:秋天已经到来。树噪寒鸦:乌鸦在树林里发出叫声。
【译文】
我居住在异乡,没有地方种菊花,菊花酒熟了却买不起,邻居的酒已经喝够了,却不给我赊些。
在这深秋时节,我满怀愁情,因为无情的时光已悄然而逝,夕阳斜照在枯树上,树上的乌鸦乱叫个不停。
【赏析】
此诗作于作者客居他乡之时。首句写自己无钱买酒;次句写自己不能赊得邻居之酒;三句写秋天已到,四句写夕阳下,乌鸦乱飞,诗人的愁绪也随之而来。全诗写得自然流畅,毫不费力。