岩扉半掩水帘遮,宴坐无言到日斜。
七老携壶出云路,来看岩畔落天花。

【注释】

丁未:指唐文宗开成三年(838)。云路七老:指诗人的七位友人。水帘洞:指庐山东林寺。岩扉:岩石门。岩:山崖上的岩石。天花:佛教语,指从天上飘洒下来的彩色花瓣。这里指瀑布飞流如花。

【赏析】

这是一首酬答诗。首句“丁未七月二日云路七父老携酒过予水帘洞共语甚适”,交代了作此诗的时间、原因及经过。

“岩扉半掩水帘遮”,写诗人邀请七老到山中避暑,他们来到水帘洞,看到水帘挂在洞前,便用竹筒装上酒,来到岩门前,见门是关着的,于是用酒去拨,岩门被拨开了,他们便进了山洞。“宴坐无言到日斜”,写七老在山中饮酒,畅谈,直到夕阳西下,才告别下山。“岩扉半掩水帘遮”一句,既点明时间是在七月,又为下文的“看天花”做了铺垫。

第二句“七老携壶出云路,来看岩畔落天花”,承接上句,写七老离开水帘洞后,又来到了山顶上,只见山顶有一道瀑布直冲下来,像无数五彩缤纷的花瓣一样,从山上飘落下来,景色十分美丽,令人赏心悦目。

【译文】

丁未年七月初二,云路七位老人带着酒来我住的水帘洞和我一同喝酒,谈话非常惬意。

岩门前半开着,水帘遮挡着,我们坐下来没有说话,一直到太阳落山。

七位老人带着酒壶走出云路,来看我在山边落下的天花。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。