明福建蒲城人,字文锡,号容庵。
永乐二年进士。
授行人。
两使日本,称职,升江西布政司右参政。
仇家摘其诗句,指为妖言,落职。
仁宗时,起南京刑部主事。
宣德间,以鸿胪寺左少卿使日本,归,卒官。
有《容庵文集》、《皇华胜览》。
生卒年:?-?
明福建蒲城人,字文锡,号容庵。
永乐二年进士。
授行人。
两使日本,称职,升江西布政司右参政。
仇家摘其诗句,指为妖言,落职。
仁宗时,起南京刑部主事。
宣德间,以鸿胪寺左少卿使日本,归,卒官。
有《容庵文集》、《皇华胜览》。
生卒年:?-?
南浦桥联 仙境微茫,安得玉炉丹九转; 客途高旷,尚怀宝匣镜重磨。 注释: - 仙境微茫,安得玉炉丹九转:描述了一个神秘而遥远的仙境,仙境中的景象朦胧而美好,令人向往。"玉炉"和"丹"是道教中常用的词汇,代表神仙的居所和修炼的材料。"九转"则表示经过多次炼制,达到了极高深的境界。这一句表达了诗人对仙界的美好憧憬。 - 客途高旷,尚怀宝匣镜重磨:诗人在旅行的路上,感受到了大自然的高远和空旷
我们来解读这首诗。 南浦桥联 皂盖朱幡,远指群侯元鹤垄; 金章紫绶,近传相辅白羊坟。 诗句和译文一一对应: 1. 第一句:“皂盖朱幡,远指群侯元鹤垄。” - 注释:皂盖是古代官员的冠帽,朱幡是装饰物,远指群侯元鹤垄,指的是远处有一群高官显贵的坟墓。 - 译文:远处可见许多高官显贵的坟墓。 2. 第二句:“金章紫绶,近传相辅白羊坟。” - 注释:金章是古代官员的服饰,紫绶是系在腰间的绶带
这首诗是一首七言绝句,共四句。每句的字数和结构都相对统一,形成了一种规整而紧凑的节奏感。 第一句“绿水桥边,金石足齐交友渡”描述了一幅宁静美丽的景色:绿水环绕着一座古朴的石桥,桥边的人们正与朋友一起渡过这座桥,共同度过这段美好时光。这里的“绿水”象征着清澈的河水、生机勃勃的自然风光,而“金石”则暗示着坚固、永恒和友谊。“足齐”意味着大家都齐心协力、团结一致
南浦桥联 上相名邦,百族自知朝北阙; 真儒继统,千秋谁复并西山。 注释: 南浦桥:位于苏州,为古代交通要道,也是诗人游览之处。 上相:宰相。 名邦:美好的国家。 知:知道。 朝北阙:朝见皇帝,即指入仕做官。 真儒继统:真儒,指有真才实学的儒者。继统,继承正统,即继承皇位或政权。 并:并列。 西山:山名,在今江苏南京西南,因形如屏障而得名。 赏析: 这首诗是明代杨基的名篇之一
诗句解读 1 莪衍名儒 - 这是对某个人物的赞美,“莪衍”可能是指地名或人名。 2. 霁月远涵莲叶渡 - “霁月”即晴朗的月亮,暗示着夜晚或白天;“莲叶”常用来比喻纯洁、美好或高洁的事物或人;“远涵”则意味着深远、含蓄地包含。整个句子可能在描述一个在月光下显得格外美好的场景,或者表达某人的高尚品德。 3. 传成烈女 - “传”在这里可能是“流传”或“传承”的意思,表示某种美德或品质被广泛传播
【诗句释义】 南浦桥联:画角声中,彩帐题诗思梦笔; 青灯影畔,玉壶携酒想观澜。 【译文】 在画角声响的夜晚,我提笔在彩帐上写下思念之诗; 在青灯微光下,我想携着美酒去欣赏江面的波澜。 【注释】 1. 南浦桥联:南浦桥是苏州的一个著名景点,位于古运河之上。这里的桥梁和风景吸引了无数文人墨客前来游览和创作。 2. 画角声中:指夜晚时分,画角的声音回荡在空气中。画角是中国历史上一种古老的乐器
【注释】 南浦桥:即南浦渡,在浙江省杭州市。乔木:高大的树木。大石、悬崖:都是指桥下的山崖。云香:指云烟缭绕的景象,形容山上云雾缥缈,香气四溢。千寻:极言瀑布的高度,古代以八尺为一寻,千寻即八百尺。泉:这里指山中的溪水。 【赏析】 此首七绝描写杭州南浦桥下瀑布的雄伟景色和清凉氛围。前两句写瀑布之高,后两句写瀑布之急。全诗意境优美,气势磅礴,语言简练,形象鲜明,是一首咏景佳作
南浦桥联 书院沉沉,绿水半湾连渡口; 仙楼翼翼,白云一抹护山腰。 注释: - 书院沉沉:形容书院(古代的高等学府)安静、深沉的样子。 - 绿水半湾连渡口:绿水指的是清澈的河水,半湾指河流弯曲的部分,连渡口表示河流与渡口相连。 - 仙楼翼翼:形容仙楼(道教建筑)高耸、壮丽的样子。 - 白云一抹护山腰:用白云来形容山腰被云雾环绕的景象,仿佛是一道屏障保护着山腰。 赏析:
【注释】 南浦桥联:指《南浦》一诗。 南浦:古地名,在今安徽当涂县东南。 毕岭:山名,在今安徽泾县西南,为黄山余脉。 仙人:古代传说中会法术的人。 仙杵:传说中的神杖,能驱邪。 总章:即总章宫,唐代长安城北门名。 过客:指往来的行人。 帆多:形容船多。 【赏析】 《南浦》是一首咏叹江南水乡的诗歌。诗人从自己的感受出发,描绘了一幅江南水乡的美景:清溪浩荡,两岸绿柳成荫;桥上行人,络绎不绝,船只众多
这首诗是一首七言绝句。全诗意境清雅,画面唯美,充满了诗意与画意。以下是对这首诗逐句释义: 载酒攀花,月夜乘舟过水北; 囊琴采药,霜天被褐过郊阳。 注释: - 载酒攀花(载酒):携带美酒。 - 月夜乘舟过水北:在月光的照耀下,乘坐小船经过水北。 - 囊琴采药(囊琴):带着琴,准备采集药材。 - 霜天被褐(霜天):在寒冷的霜天的天气里。 - 郊阳:郊外的太阳,即日出。 赏析:
刘圭是明代的诗人,他的诗作《寄刘圭》收录于《明诗纪事小引》。刘圭在诗歌创作中展示了深厚的文学造诣和独特的风格。 刘圭,字公端,号兰畹,出生于槜李诗系的一个家庭,这个家族在明代享有盛名,对后世有着深远的影响。他的生平与诗歌创作紧密相连,其作品多表达了他对自然景观、人生哲理的独特感悟。他的诗作在明代文坛上独树一帜,展现了明代文人的精神风貌。 从刘圭的诗歌创作来看
明江西泰和人,字崇一,号南野。 王守仁弟子。 嘉靖二年进士。 授六安知州。 建龙津书院,聚生徒论学。 入为刑部员外郎,改编修,历南京国子监司业、礼部尚书。 与徐阶、聂豹等并以宿学居显位。 曾集四方名士于灵济宫,论良知之学,赴者五千人,为一时盛会。 有《欧阳南野先生文集》。 生卒年
明福建蒲城人,字文锡,号容庵。 永乐二年进士。 授行人。 两使日本,称职,升江西布政司右参政。 仇家摘其诗句,指为妖言,落职。 仁宗时,起南京刑部主事。 宣德间,以鸿胪寺左少卿使日本,归,卒官。 有《容庵文集》、《皇华胜览》。 生卒年:?-