澄观,原名吴懋清,清代诗人,生于公元1774,卒于公元1845
吴懋清是清代诗人,字澄观,号回溪,广东省吴川市黄坡镇水潭村人。他生于1774年,卒于1845年,嘉庆庚午年间(1810年)举人出身。
吴懋清与海南定安县的张岳松和邑人林召棠交善,名噪一时。他的诗文作品丰富,有《横塘诗稿》等作品集流传。在治经学方面,吴懋清肆力于笺注义疏,著有《尚书解》、《诗经解》等。
澄观,原名吴懋清,清代诗人,生于公元1774,卒于公元1845
吴懋清是清代诗人,字澄观,号回溪,广东省吴川市黄坡镇水潭村人。他生于1774年,卒于1845年,嘉庆庚午年间(1810年)举人出身。
吴懋清与海南定安县的张岳松和邑人林召棠交善,名噪一时。他的诗文作品丰富,有《横塘诗稿》等作品集流传。在治经学方面,吴懋清肆力于笺注义疏,著有《尚书解》、《诗经解》等。
注释: 1. 竟不留残谱,当年此遇仙:没有留下任何的遗言,当年的相遇如同仙人。 2. 帘疏接山翠,瓶汲动江烟:窗帘稀疏地连接着青山的绿色,瓶里的水被搅动了江边的烟雾。 3. 历劫看柯柄,飞空想石船:经历了无数的劫难,看着树梢上的枝干(比喻生命的脆弱),想象着空中飞翔的大雁。 4. 也曾得丹诀,摆落叹无缘:我也曾得到过炼丹的秘诀,但如今却只能叹息无缘了。 赏析:
诗句输出: 家在藤崖石岫中,四围春色一山松。 译文输出: 我的家就在藤蔓缠绕的山崖上,四周被春天的景色包围,只有一山之间隔。 注释: - 藤崖:指藤蔓缠绕的山崖。 - 石岫:指石头构成的洞穴或山峰。 - 四围:四周。 - 春色:春天的景色。 - 松:指的是山林中的松树。 赏析: 这首诗描绘了诗人居住在一个充满自然美景的地方,四周环绕着美丽的春色,只有一座山相隔。这种描写让人感到宁静和放松
吴懋清是清代诗人,字澄观,号回溪,广东省吴川市黄坡镇水潭村人。他生于1774年,卒于1845年,嘉庆庚午年间(1810年)举人出身。 吴懋清与海南定安县的张岳松和邑人林召棠交善,名噪一时。他的诗文作品丰富,有《横塘诗稿》等作品集流传。在治经学方面,吴懋清肆力于笺注义疏,著有《尚书解》、《诗经解》等
清代诗人吕鼎铉的生平和成就不详。以下是一些关于他的基本介绍: 1. 基本资料: - 字号:吕鼎铉,字嵩和,掖县人。 - 经历:官宣大督标参将,具体经历不详。 2. 文学贡献:吕鼎铉在文学创作上有一定的成就,但具体的生平事迹和作品详情未被详细记载。 3. 艺术特色:他的代表诗词作品如《过慧宗上人禅院》展现了他独特的艺术魅力,其中“峰静秋阴转,松深午梦凉。点晴龙破壁,听偈鹤登堂。不作出尘想