曰:“封,以厥庶民暨厥臣达大家,以厥臣达王惟邦君,汝若恒越曰:我有师师、司徒、司马、司空、尹、旅。”曰:‘予罔厉杀人。’亦厥君先敬劳,肆徂厥敬劳。肆往,奸宄、杀人、历人,宥;肆亦见厥君事、戕败人,宥。

王启监,厥乱为民。曰:‘无胥戕,无胥虐,至于敬寡,至于属妇,合由以容。’王其效邦君越御事,厥命曷以?‘引养引恬。’自古王若兹,监罔攸辟!惟曰:若稽田,既勤敷菑,惟其陈修,为厥疆畎。若作室家,既勤垣墉,惟其涂塈茨。若作梓材,既勤朴斫,惟其涂丹雘。

今王惟曰:先王既勤用明德,怀为夹,庶邦享作,兄弟方来。亦既用明德,后式典集,庶邦丕享。皇天既付中国民越厥疆土于先王,肆王惟德用,和怿先后为迷民,用怿先王受命。已!若兹监,惟曰欲至于万年,惟王子子孙孙永保民。”

译文:周代的《尚书》中记载着这样的内容:“封国君主把他的百姓以及臣僚们都当作自己的亲属来对待,并且对他们的统治者也像对自己的君王一样尊敬。你如果经常这样说这样的话:我有师、司徒、司马、司空、尹、旅。”又说:‘我不曾用武力杀人。’这都是那些君主的先辈们常常敬劳,肆行施行这些敬劳之事。肆行到奸宄、杀人、历人的时候就加以宽宥;肆行到戕败他人时也进行宽宥。

周王启开监察,使乱世变为太平盛世。又说:‘不要残害百姓,也不要随意虐杀,要对那些卑贱的人和妇人们都给予宽容的待遇。’周王其应效仿邦君来治理国家事务,那么这些命令应该怎样施行?‘引养引恬

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。