梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?
孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。”
“不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。”
“五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”
“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵也’?王无罪岁,斯天下之民至焉。”
注释
孟子 :名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东邹县)人。
梁惠王:即魏惠王。公元前365年—前318年在位。
河内凶:指黄河以北地区发生饥荒。
移其民于河东:把河南的人民迁移到河北去。
邻国之政:其他国家的政治制度,这里指各国不同的政治体制和治国策略。
无如寡人之用心者:没有哪一个国家像我们魏王这样施行仁义。
邻国之民不加少:周边国家的人数并没有减少。
寡人之民不加多:我的百姓也没有增加。
何也?为什么呢?
填然鼓之:咚咚地敲着战鼓,军队开始进攻了。
兵刃既接:刀剑已经交锋。
弃甲曳兵而走:丢盔卸甲拖着兵器逃跑。