是月,项梁与兄子羽起吴。田儋与从弟荣、横起齐,自立为齐王。韩广自立为燕王。魏咎自立为魏王。陈涉之将周章西入关,至戏,秦将章邯距破之。
秦二年十月,沛公攻胡陵、方与,还守丰。秦泗川监平将兵围丰。二日,出与战,破之。令雍齿守丰。十一月,沛公引兵之薛。秦泗川守壮兵败于薛,走至戚,沛公左司马得杀之。沛公还军亢父,至方与。赵王武臣为其将所杀。十二月,楚王陈涉为其御所杀。魏人周市略地丰、沛,使人谓雍齿曰:“丰,故梁徙也。今魏地已定者数十城,齿今下魏,魏以齿为侯守丰;不下,且屠丰。”雍齿雅不欲属沛公,及魏招之,即反为魏守丰。沛公攻丰,不能取。沛公还之沛,怨雍齿与丰子弟畔之。
正月,张耳等立赵后赵歇为赵王。东阳甯君、秦嘉立景驹为楚王,在留。沛公往从之,道得张良,遂与俱见景驹,请兵以攻丰。时章邯从陈,别将司马将兵北定楚地,屠相,至砀。东阳甯君、沛公引兵西,与战萧西,不利,还收兵聚留。
《汉书·纪·高帝纪上》是汉代历史学家班固所著的《汉书》的一部分,其中记录了西汉初期的历史事件。本诗通过详细描述刘邦的生平和早期事迹,展现了其从布衣到称帝的转变过程,以及他在推翻秦朝后建立汉朝的历史背景。以下是对这首诗的逐句注释及其翻译:
- 诗句注释与翻译:
- 原文:
是月,项梁与兄子羽起吴。
译文:这个月,项梁和他的哥哥的儿子项羽在吴地起义。
- 原文:
田儋与从弟荣、横起齐,自立为齐王。
译文:田儋和他的堂弟田荣、田横在齐国起义,自立为齐王。
- 原文:
韩广自立为燕王。
译文:韩广在燕国自立为王。
- 原文:
魏咎自立为魏王。
译文:魏咎在魏国自立为王。
- 原文:
陈涉之将周章西入关,至戏,秦将章邯击破之。
译文:陈涉的将领周章向西进入关中,到达戏县,被秦军将领章邯击破。
- 赏析:
- 本诗通过叙述项梁、田儋等起义领袖的事迹,展示了当时社会动荡不安、人民渴望变革的局面。这些人物的起义不仅是对秦王朝暴政的反抗,也是对封建制度的一次深刻冲击。
- 诗中提到的“项梁”和“陈涉”,都是中国历史上著名的革命家和领导者,他们的故事在中国乃至世界历史上都留下了深刻的印记。
- 诗中的“周章西入关”,反映了秦朝末年各地起义军的联合抗秦行动,这一行动最终导致了秦朝的灭亡。
《汉书·纪·高帝纪上》不仅记录了汉高祖刘邦的早年经历,还揭示了当时的社会动荡和政治变迁。通过对这首诗的学习和分析,可以更深入地理解中国古代历史和文化的深厚底蕴。