昏旦变气候,山水含清晖。
清晖能娱人,游子憺忘归。
出谷日尚早,入舟阳已微。
林壑敛暝色,云霞收夕霏。
芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。
披拂趋南径,愉悦偃东扉。
虑澹物自轻,意惬理无违。
寄言摄生客,试用此道推。
这首诗是唐代诗人王维的作品,名为《石壁精舍还湖中作》。以下是对每个诗句的逐句解释、译文、以及关键词注释:
- 昏旦变气候,山水含清晖
- 解析:早晨和晚上天气变化明显,山里的水也显得特别清澈。
- 译文:太阳初升和日落后,天气和景色都发生了显著的变化。
- 注释:昏(黄昏) - 指日落之时;旦(清晨)- 指日出之时;变气候 - 指气候的变化;含清晖 - 指山间的水显得更加清澈明亮。
- 清晖能娱人,游子憺忘归
- 解析:清澈的阳光让人感到愉悦,游子在此处感到非常放松以至于忘了回家。
- 译文:清新的阳光使人感到快乐,游子在这里感到非常放松,以至于忘记了回家。
- 注释:清晖 - 清新明亮的阳光;娱人 - 使人们感到开心;游子 - 在外旅行的人;憺 (dàn) 忘归 - 形容非常快乐,以致于忘记了回家。
- 出谷日尚早,入舟阳已微
- 解析:走出山谷时天还很早,进入船只后太阳已经西下了。
- 译文:刚走出山里时,太阳还很早;当坐船的时候,太阳已经偏西了。
- 注释:出谷 - 离开山谷;日尚早 - 太阳还未下山;入舟 - 进入船中;阳已微 - 太阳开始向西偏斜。
- 林壑敛暝色,云霞收夕霏
- 解析:林木与山峰都收敛了暮色,晚云和晚霞也收起了夕阳的余晖。
- 译文:树木和山岭都在傍晚时分收敛起了暮色,云彩和晚霞也逐渐消散了夕阳的余辉。
- 注释:林壑 - 树木和山峦;暝色 - 傍晚时分的颜色或气氛;收 - 收拢;夕霏 - 夕阳下的云彩。
- 芰荷迭映蔚,蒲稗相因依
- 解析:荷花和荷叶交错映衬,蒲苇和稗草相互依靠。
- 译文:莲藕和荷叶互相交错映衬,蒲苇和稗草互相依赖。
- 注释:芰荷 - 指的是荷花和荷叶;迭映蔚 - 互相交错映衬;蒲稗 - 指的是蒲苇和稗草。
- 披拂趋南径,愉悦偃东扉
- 解析:穿着衣裳,向着南方的小径快步走去,心情愉悦地推开东面的门。
- 译文:穿上衣服,向着南边的小路快速前进,心情愉悦地把东面的门打开。
- 注释:披拂 - 穿衣;趋南径 - 向着南方的小路快步行走;愉悦 - 心情愉快;偃东扉 - 推开东面的门。
- 虑澹物自轻,意惬理无违
- 解析:内心的忧虑减轻了,事物自然也就变得轻松,思想与道理完全相符。
- 译文:内心的忧虑减轻了,事物自然而然就变得轻松,我的思想与道理是完全吻合的。
- 注释:澹 - 减轻;物自轻 - 事物变得轻松;意惬 - 思想与道理相符;理无违 - 思想与道理完全符合。
- 寄言摄生客,试用此道推
- 解析:向那些追求养生之道的人传达我的建议,尝试应用这些道理来修身养性。
- 译文:将我的建议告知那些寻求养生之道的人,让他们尝试运用这些道理来修身养性。
- 注释:摄生 - 修身养生;试用 - 尝试使用;推 - 推广使用;此道 - 这里所说的道理。
赏析:
这首诗描绘了一个宁静的夜晚景色,通过对自然景物的细腻刻画,展现了诗人对于自然美的感悟和内心世界的自由流露。诗中“清晖”、“游子”、“出舟”等词语不仅渲染了场景氛围,还深刻表达了诗人的情感状态。通过对比“日尚早”与“阳已微”,以及“林壑敛暝色”,“云霞收夕霏”,诗人巧妙地捕捉了时间流逝带来的微妙变化。最后两句“虑澹物自轻”,则揭示了诗人心境的平和与超然,反映了一种理想的生活态度。整首诗以简洁的语言,勾勒出了一个和谐宁静的自然画卷,并蕴含了深刻的哲理,体现了王维诗歌的独特魅力。