北斗行欲没,东方稍已晞。
晨鸡初下栖,晓露尚沾衣。
衾裯徒有设,信誓果相违。
讵忍开朝镜,羞恨掩空扉。
【释义】
早晨起来,看到太阳已从东方升起。
公鸡刚刚啼鸣叫醒我,清晨的露水还沾湿了我的衣裳。
床上的被褥摆设得整整齐齐,但是,夫妻之间的盟约却已被抛弃。
怎么忍受朝镜中映出那愁容满面的自己?只好用掩门的布帘遮掩住自己的羞愧。
【注释】
- 向晓闺情诗:向晓,即天亮之时;闺情,是女子的情思,这里指妻子思念丈夫的情感。
- 行欲没:北斗星已经快要隐没了。
- 东方稍已晞:东南方的天空已经渐渐亮了。
- 初下栖:公鸡刚刚在树上落下。
- 晓露尚沾衣:早晨的露水还沾湿了衣裳。
- 衾(qīn)裯(chóu):被子;
- 信誓:誓言;
- 讵(jù)忍:怎么能够容忍;
- 朝镜:早晨起床时照镜子,这里借指早晨起来。
- 羞恨掩空扉(fēi):羞愤得把门关上。