巡游光帝典,征吉乃先天。
泽国翔宸驾,水府泛楼船。
七萃萦长薄,三翼亘通川。
夙兴大昕始,求衣昧旦前。
澄澜浮晓色,遥林卷宿烟。
晨霞稍含景,落月渐亏弦。
回塘响歌吹,极浦望旌旃。
方陪觐东后,登封禅肃然。

【译文】

皇帝巡游到光武帝曾巡游的河洛一带,征召吉祥的吉日正是上天的先天。

在泽国上空飞翔皇帝的御驾,泛船到水府去游览。

七萃萦绕着长薄,三翼横亘通川。

早起大早天开始,求衣服在早晨以前。

澄清的湖水浮上初升的阳光,远林卷起昨夜的烟云。

晨霞稍含景色,落月慢慢缺了弦。

回塘响着歌唱的声音,极浦望着旌旗飘动。

方陪觐东后,登封禅肃然。

【注释】

巡游:出外巡视。

奉和:应皇帝的诏命而写的诗叫和作,奉和是应诏之作。

幸江都:指皇帝到江都(今江苏扬州)。

应诏:接受皇帝的征召或命令而写作诗歌。

典、先:指光武帝刘秀。

“泽”句:指皇帝的御驾在水上畅游。翔宸:指皇帝在天上遨游,宸,指天子。

水府:神话中指水神居住的地方。《楚辞·九歌.湘夫人》:“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。”

“七”句:指皇帝的车驾经过七道沟渠,每道都有长长的堤坝。

萦:环绕。

“三”句:指皇帝的车驾横贯三条河流,每条都有宽阔的水道。

夙兴:早起。

大昕:黎明,指太阳刚刚升起时。

昧旦:天还没有亮的时候。

澄澜:澄清的波浪。

遥林:远处的树林。

卷:卷起。

晨霞:早晨的云霞。

稍:渐渐。含景:含有景色。

落月:月亮将要落下。渐:逐渐。亏:缺,减损。

回塘:曲折的池塘。

声:歌声。

极浦:遥远的水边。

望:眺望。

东后:即东宫太后,皇帝的母亲。

登封禅:举行隆重的祭祀典礼,封禅,古代帝王祭天地山川等名山大川的一种隆重典礼,以表示自己功德与天命相合。

【赏析】

《奉和幸江都应诏诗》,乐府旧题,属《清商曲辞》。据《汉书·五行志》记载,汉武帝好神仙,曾于长安西南建章宫筑高台,名为“通天”,台上有玉堂、桂宫、承露盘、蓬莱鸡鸣台等建筑。又传说武帝曾乘船至浙江钱塘,见海中有三座山,便令人取来三株巨柏植于船上,称“桐柏”,并凿石为路,直通海上三山。后来人们就把东海称为“三山”。这首诗就是写武帝驾临江都(今江苏扬州)时的所见所闻所感。诗中描写的是武帝车驾在江都的情景,从清晨开始,直到傍晚时分才结束。诗的内容大致可分四段:

第一段写皇帝的行踪:皇帝车驾从光武帝曾巡游过的江都出发,一路向东,直达海边。

第二段写沿途风光:皇帝的车驾在水面上游弋,岸边树木葱茏,天空万里无云,只有朝霞和夕照。

第三段写皇帝的车驾经过的江河:皇帝的车驾过七道沟渠,每道都有长长的堤坝,经过三条河流,每条都有宽阔的水道。

第四段写皇帝的车驾抵达目的地江都:皇帝的车驾抵达江都之后,就开始了各种活动,先是求衣打扮,然后是宴饮歌舞,最后是登上了东宫太后的寝宫,举行了封禅仪式。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。