峡内淹留客,溪边四五家。
古苔生迮地,秋竹隐疏花。
塞俗人无井,山田饭有沙。
西江使船至,时复问京华。
注释:
- 溪上:即“溪边”,在溪流的边上。
- 峡内淹留客:在峡谷里停留下来的客人。
- 溪边四五家:指住在溪边的四五个住户。
- 古苔生迮地:指长着青苔的石头。迮,通“苔”。
- 秋竹隐疏花:秋天的竹子隐藏了稀疏的花丛。
- 塞俗人无井:边疆的风俗,人们没有水井。
- 山田饭有沙:山区的田野,种粮食的地方没有水,所以做饭用的是沙子。
- 西江使船至:西边的江上的船只到了。
- 时复问京华:时不时的打听京城的事情。
译文:
在峡谷边上,我留下了我的足迹,溪边的四五个住户,他们长满了青苔,石头上长满了草。秋天的时候,山上的竹子遮住了稀疏的花丛。我们这些居住在这里的边疆人,连一个水井都没有,吃的都是用沙子做成的饭。每当西边的江上的船只一到,我都会忍不住去打听京城的消息。赏析:
这首诗是诗人在峡谷边居住时所作。诗人通过对峡谷、溪流、居民、农作物和河流等自然景观的描述,以及对这些景观的感受和思考,表现了他对这片土地的热爱和对生活的感慨。诗中的语言简洁明了,意境深远,充满了生活气息和人文情怀。