怅望西溪水,潺湲奈尔何。
不惊春物少,只觉夕阳多。
色染妖韶柳,光含窈窕萝。
人间从到海,天上莫为河。
凤女弹瑶瑟,龙孙撼玉珂。
京华他夜梦,好好寄云波。

西溪

怅望西溪水,潺湲奈尔何。

不惊春物少,只觉夕阳多。

译文:我眺望着西溪的流水,它潺潺流过,我却无法阻止。它不惊扰春天的景物,却让我感到夕阳的余晖更加浓烈。

注释:怅望:眺望,远望。西溪:地名,在今浙江杭州西湖附近。

赏析:诗人站在高处,望着远处的西溪,心中充满了感慨。他看到西溪的水潺潺流过,但却无法阻止它的流逝。他看到西溪的景色,却不为所动,只是觉得夕阳的余晖更加浓烈。这里的“惆怅”二字,表达了诗人内心的失落和无奈。

第二联:

不惊春物少,只觉夕阳多。

译文:西溪的美景,让我觉得春日里的万物都失去了原有的生机和活力。

注释:不惊:不以为意。春物:春天的景物,如柳树、花朵等。

赏析:诗人通过对比的方式,表达了他对西溪美景的喜爱和赞美。他认为西溪的水潺潺流过,不惊扰春日里的万物,反而让人感到夕阳的余晖更加浓烈。这里的“惆怅”二字,再次表达了诗人内心的失落和无奈。

第三联:

色染妖韶柳,光含窈窕萝。

译文:西溪的美景,让柳树和萝草都显得更加妖娆动人。

注释:妖韶:妖冶美好。窈窕:高洁幽雅。

赏析:诗人继续描绘西溪的美景,他看到柳树和萝草都被西溪的水染得色彩斑斓,妖冶美好。这里的“惆怅”二字,表达了诗人对于美景的赞叹和羡慕。

第四联:

人间从到海,天上莫为河。

译文:西溪的美景,仿佛是从人间来到了天堂。

注释:从到:如同从某地到达某地。

赏析:诗人进一步表达他对西溪美景的赞美和向往。他觉得西溪的美景就像是从人间来到了天堂一样。这里的“惆怅”二字,表达了诗人对于美景的深深眷恋和不舍。

第五联:

凤女弹瑶瑟,龙孙撼玉珂。

译文:西溪的美景,让凤凰女神和龙子都为之心动。

注释:凤女:凤凰女神。瑶瑟:用美玉制成的琴,这里比喻美好的事物。瑶瑟:用美玉制成的琴,这里比喻美好的事物。

赏析:诗人描绘出一幅美丽的画面,西溪的美景吸引了凤凰女神和龙子这样的神仙也为之心动。这里的“惆怅”二字,表达了诗人对于美景的深深眷恋和不舍。

第六联:

京华他夜梦,好好寄云波。

译文:我在梦中常常梦见西溪的美景,希望它能永远留在我的心中。

注释:京华:指京城繁华之地。他夜梦:指夜间梦游或梦中见到。好:美好的意思。云波:形容云彩飘渺的样子,也比喻梦幻般的感觉。

赏析:诗人通过梦境的形式,表达了他对西溪美景的深深眷恋和不舍。他认为西溪的美景就像是一种美好的寄托,他希望它能永远留在他的心中,成为他生活中的一部分。这里的“惆怅”二字,再次表达了诗人对于美景的深深眷恋和不舍。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。