北阙圣人歌太康,南冠君子窜遐荒。
汉酺闻奏钧天乐,愿得风吹到夜郎。
【注释】
①北阙:北门,皇宫的正门。圣人:皇帝。太康:太平盛世。②南冠:古人常把官位低或被贬为罪人戴在头顶上的帽子称为“南冠”。君子:这里指有才华的人。③钧天乐:古代传说天帝所奏的音乐。④夜郎(yèláng):古郡名,今贵州一带。⑤风:《诗经•邶风•北风》篇:“北风其冷,雨雪其霏,惠然肯来,我心则夷。”《毛诗传》:“惠,和也。言北风之至,则寒雪皆除,而我之心亦安矣。”后以“风”借指诏书,表示朝廷将有重大行动。⑥流:指被流放之人。
【译文】
在长安听到天子宴饮作乐,却听不到我在北地的歌声。
你听吧,南方来的客人啊,你被贬谪到了边远荒凉的地方。
听说朝廷要大张旗鼓地举行盛大集会,希望皇上能像北风一样吹到边荒之地,让我得以回到京城。
【赏析】
这是一首讽刺诗。诗人自比为“南冠”,是因为他身处异域,不被朝廷任用;而朝廷却对“北阙”(北城门)传来的“圣人歌”(颂扬太平盛世的歌),置若罔闻。“流夜郎”、“闻酺不预”都是实情,但诗人并没有直接说出。他通过“北阙”、“南冠”、“钧天乐”等词句,委婉地表达了自己的怨愤心情。全诗语言朴实无华,却含蓄蕴藉,耐人寻味。