春风摇碧树,秋雾卷丹台。
复有相宜夕,池清月正开。
玉流含吹动,金魄度云来。
熠爚光如沸,翩翾景若摧。
半环投积草,碎璧聚流杯。
夜久平无焕,天晴皎未隤。
镜将池作匣,珠以岸为胎。
有美司言暇,高兴独悠哉。
挥翰初难拟,飞名岂易陪。
夜光殊在握,了了见沈灰。
【译文】
春风摇动碧树,秋雾卷起丹台。
又逢适宜的夜晚,池清月正开。
玉流含吹动,金魄度云来。
熠爚光如沸,翩翾景若摧。
半环投积草,碎璧聚流杯。
夜久平无焕,天晴皎未隤。
镜将池作匣,珠以岸为胎。
有美司言暇,高兴独悠哉。
挥翰初难拟,飞名岂易陪。
夜光殊在握,了了见沈灰。
【注释】
和:应和、对唱。
舍人:官名,唐代翰林学士院的长官,又称学士,地位较高。
元舍人:指元稹,与白居易同是唐朝著名诗人。
万顷:指元稹。
碧树:青绿色的树木。碧:青色,这里指树叶的颜色。
秋雾:秋天的云雾。
复有:又有。
相宜:合适,适合。
夕:晚上。
玉流:月光的流动。含吹动:月光在流动中吹动。
金魄:月亮。度云来:从云中飘过。
熠爚(yì yuè):光明闪烁的样子。
翩翾(piān xiu):轻盈飘忽的样子。
光如沸:光芒闪烁如水沸腾。
翩翾景:光影如翩翩飞舞。
半环:一半的环。投积草:投入水中的落叶。
碎:碎玉,形容水中的月影。
璧(bì):一种玉器,圆形。
流杯:指酒杯。
平:平静,此处意指没有波澜。
天晴皎未隤(tuí):天气晴朗时月光洁白明亮,并未被云彩遮掩。隤(tuí):遮盖,遮蔽。
镜将池作匣(xiá):把池塘当作镜子,比喻月亮倒映在水面上。
珠以岸为胎(tāi):把岸边比作珍珠的母体。
司言:主管言语的官吏,这里指元稹。
高兴:高兴的心情。
挥翰(huī hàn):挥笔写字,指写作诗文。
初难拟(nǐ):刚开始难以比拟。
飞名:名声迅速传播。
夜光:古代传说中的一种宝石,这里比喻明月。
了了:清楚地看见。沈灰:沉到河底的灰烬,比喻时间已长,不再发光。
【赏析】
这首诗是元稹应和白居易的作品,两人都是当时的著名诗人,他们的诗作在当时流传广泛,深受人们喜爱。这首诗通过描绘夜晚的景色和月光的变化,表达了作者对美好时光的珍惜和对自然美景的赞美之情。整首诗语言优美,意境深远,给人以美的享受和心灵的震撼。