楚岸青枫树,长随送远心。
九江春水阔,三峡暮云深。
气调桓伊笛,才华蔡琰琴。
迢迢嫁湘汉,谁不重黄金。
【注释】
- 湓城:古地名,今江西九江市。
- 楚岸:楚地岸边。楚,指长江以南地区。
- 桓伊:东晋人,善于吹笛。
- 蔡琰:东汉末年人,曹操的妻子,擅长弹琴。
- 湘汉:湘江与汉水交汇处,泛指洞庭湖一带。
- 重黄金:比喻嫁妆丰厚。
【翻译】
在湓城送别,你我共话离别情意。
江边枫叶正青时,送你远去心依依。
九江江面春水阔,三峡暮云遮得深。
你的笛声如桓伊,才华比蔡琰还要高。
迢迢长路嫁到湘汉间,谁不会看重这份财富?
【赏析】
这首诗是诗人在江边与友人告别时的赠诗。全诗以“长随”、“暮云”等词为线索,将离情别绪表达的淋漓尽致。首句“楚岸青枫树,长随送远心。”点出江边的青枫树,和作者送别的心。“气调桓伊笛,才华蔡琰琴。”则是对友人的赞赏,希望他像桓伊一样吹奏优美的笛子,像蔡琰一样弹奏美妙的琴曲。最后两句“迢迢嫁湘汉,谁不重黄金?”则是对友人的鼓励,希望他能通过自己的才华,赢得他人的尊重和赏识。整首诗语言流畅,情感真挚,是一首很好的送别诗。