驰心栖杳冥,何物比清冷。
夜月照巫峡,秋风吹洞庭。
酬难尘鬓皓,坐久壁灯青。
竟晚苍山咏,乔枝有鹤听。
酬王檀见寄
驰心栖杳冥,何物比清冷。
夜月照巫峡,秋风吹洞庭。
酬难尘鬓皓,坐久壁灯青。
竟晚苍山咏,乔枝有鹤听。
译文:
我的内心飘向了渺茫的虚空之中,什么东西能比得过清冷呢?
夜晚的月光洒满巫峡,秋风阵阵吹过洞庭。
酬劳难以磨去岁月的痕迹,久坐在昏暗的壁灯光中。
直到傍晚时分,我仍在苍山之间吟诗,聆听着树上的鹤鸣声。
注释:
- 驰心栖杳冥:内心飘向了渺茫的虚空之中。杳冥,渺茫无际的样子。
- 何物比清冷:什么东西能比得过清冷呢?清冷,清新而清凉的感觉。
- 夜月照巫峡:夜晚的月光洒满巫峡。巫峡,长江三峡之一,位于重庆市奉节县和湖北省秭归县境内。
- 秋风吹洞庭:秋风阵阵吹过洞庭。洞庭,即洞庭湖,中国五大淡水湖之一。
- 酬难尘鬓皓:酬劳难以磨去岁月的痕迹,久坐在昏暗的壁灯光中。酬劳,这里可以理解为对王檀的感谢之情。尘鬓皓,指岁月留痕,使头发变白。
- 竟晚苍山咏:直到傍晚时分,我仍在苍山之间吟诗。苍山,即苍山,位于云南省大理市西北。
- 乔枝有鹤听:聆听着树上的鹤鸣声。乔枝,高大挺拔的树枝。鹤鸣,形容鹤叫声悠扬悦耳。