外物尽已外,闲游且自由。
好山逢过夏,无事住经秋。
树影残阳寺,茶香古石楼。
何时定休讲,归漱虎溪流。
【注释】
匡山:在江西南昌。寓居栖公:指隐居于匡山中居住的栖公。外物尽已外:外物都已抛弃。闲游且自由:随意游玩不受拘束。过夏:经过夏天。经秋:过了秋天。树影残阳寺,茶香古石楼:阳光斜照下树影斑驳,夕阳西坠时,茶香四溢,古色古香的寺院里,有座石楼;虎溪:在江西南昌市郊。定休讲:决定不再谈论。漱:洗涤。
【译文】
外物都已被抛弃,随意游玩,不受拘束。
好山遇到夏天已经过去了,没事就住下来,过了秋天。
阳光斜照下树影斑驳,夕阳西坠时,茶香四溢,古色古香的寺院里,有座石楼;何时定休讲,归漱虎溪流:什么时候才能休息讲论呢,归隐到虎溪的流水中去。
【赏析】
这首诗是写诗人退隐后的闲适之情。首句“外物尽已外”,表明自己对名利看得很淡,不把外界的事物放在心上。次句“闲游且自由”,进一步写自己悠然自得地游览、游玩。三四句写自己喜欢山水,但因山不在面前,只能遥想,所以觉得山虽好,但已过去。最后两句是说,我决定不再议论什么,要回去和虎溪水做伴了。诗中没有直接表达出诗人的思想感情,而是从景物描写中透露出他对隐居生活的向往和满足。