孤云何其高,明月不可系。
灼灼抱此心,与世自泾渭。
释来从所欢,感乱亦歔欷。
咨惟今之人,窃国未云耻。
白首入吴市,秋风恐燕水。
区区袁与曹,等是刺客耳。
而我于其间,秉义不敢坠。
袁音回衡飙,清义动幽邃。
天心固难亮,吾独信所履。
溶溶日间云,漠漠点寒砌。
饥鼯堕苍瓦,澹薄公所憩。
静然想英姿,孤怀亦差𢠢。

这首诗是唐代诗人杜甫的《谒诸葛武侯祠》的原文。下面是对诗句和译文的逐句解析:

  1. 孤云何其高,明月不可系。
    【注释】“孤云”指的是孤独的云彩,这里用来形容诗人的心境。“明月不可系”是指月亮高悬空中,无法触及。
    【译文】孤独的云朵多么的高远,明亮的月光也无法触及。

  2. 灼灼抱此心,与世自泾渭。
    【注释】“灼灼”是指明亮的样子,“泾渭”在这里比喻两种截然不同的人或事物。
    【译文】我抱着这样的心意,与世俗保持着距离。

  3. 释来从所欢,感乱亦歔欷。
    【注释】“释来”指放下一切来到这里,“所欢”指喜欢的事情或人。“歔欷”是叹息声,形容感慨、悲伤。
    【译文】放下一切来到这里,感慨世事的混乱也感到悲伤。

  4. 咨惟今之人,窃国未云耻。
    【注释】“咨”是感叹的语气词,“惟”是思考、考虑的意思,“今之人”指当代的人。“窃国”是窃取国家权力的意思,“未云耻”是指还没有成为羞耻。
    【译文】我思考着当代的人,窃取国家权力并不是羞耻的事。

  5. 白首入吴市,秋风恐燕水。
    【注释】“白首”是指头发变白,“吴市”是指吴地的市场,“秋风恐燕水”是指秋天的风和燕水的寒冷。
    【译文】到了晚年才到吴地市场,秋风让人感到寒冷。

  6. 区区袁与曹,等是刺客耳。
    【注释】“区区”是指微小、微不足道的意思,“袁”和“曹”分别指曹操和袁绍,都是历史上著名的刺客。
    【译文】那些像曹操、袁绍一样的刺客们,都是以刺杀为目的的人。

  7. 而我于其间,秉义不敢坠。
    【注释】“于其间”是指在这个环境中,“秉义”是指秉持正义,“不敢坠”是指不敢放弃。
    【译文】我在这其中,坚持正义不敢放弃。

  8. 袁音回衡飙,清义动幽邃。
    【注释】“袁音”是指袁绍的声音,“回衡飙”是指声音回荡在高空中,“清义动幽邃”是指清正的德行感动了深远的地方。
    【译文】袁绍的声音回荡在空中,清正的德行感动了深远的地方。

  9. 天心固难亮,吾独信所履。
    【注释】“天心”是指上天的心意,“亮”是指明白。“吾独信”是指我相信自己的行为。
    【译文】上天的心意确实难以明了,但我相信自己的行为是正确的。

  10. 溶溶日间云,漠漠点寒砌。
    【注释】“溶溶”是指云彩流动的样子,“漠漠”是指模糊不清。“点”是指点亮、照亮。
    【译文】天上飘浮的云彩流动着,朦胧的光影照亮了寒冷的台阶。

  11. 饥鼯堕苍瓦,澹薄公所憩。
    【注释】“饥鼯”是指饥饿的蝙蝠,“苍瓦”是指青色的屋瓦。“澹薄”是形容轻飘飘的样子,“所憩”是指休息的地方。
    【译文】饥饿的蝙蝠掉落在青色的屋瓦上,这是你的休息之地。

  12. 静然想英姿,孤怀亦差𢠠。
    【注释】“静然”是指平静的样子,“英姿”是指英雄的风采,“差𢠠”是指稍微有点失望的样子。
    【译文】我平静地想象你的英勇风采,我的心中略微有点失望。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。