机鸣舂响日暾暾,鸡犬相和汉古村。
数派清泉黄菊盛,一林寒露紫梨繁。
衰翁正席矜新社,稚子齐襟读古论。
共说年来但无事,不知何者是君恩。
晚次新丰北野老家书事呈赠韩质明府机鸣舂响日暾暾,鸡犬相和汉古村。
数派清泉黄菊盛,一林寒露紫梨繁。
衰翁正席矜新社,稚子齐襟读古论。
共说年来但无事,不知何者是君恩。
翻译:
在傍晚的旅途中,我遇到了一个古老的村庄,鸡犬相和,仿佛回到了汉唐时期。
清泉潺潺,菊花盛开,紫梨树满树果实,一派丰收的景象。
虽然我已年老体衰,但仍保持着对新社会的热情,孩子们也一起学习古人的智慧。
我们共同谈论着这一年来的生活,似乎一切都很平静,没有什么事情发生。
我不知道为什么有这样的恩典,可能是您的恩典吗?
注释:
机鸣:指机器的声音,这里可能是指农具的使用声。
舂响:指舂米的声音,古代用杵臼捣碎谷物以制米酒等。
暾暾:日出时太阳初升的光芒,此处形容日出时的光线温暖而明亮。
鸡犬相和:形容乡村生活宁静和谐,鸡狗之间互相呼应,和谐相处。
数派:形容溪流或瀑布众多。
清泉:清澈的泉水。
黄菊:指黄色的菊花,这里可能是指田野中的菊花。
一林:一片树林。
寒露:指深秋时节的露水,寒冷而清新。
紫梨:紫色的梨子,这里可能是指秋天成熟的梨子。
寒露:指深秋时节的露水,寒冷而清新。
矜:自夸,自豪。
稚子:年幼的孩子。
齐襟:指穿着相同衣服,这里可能是指同辈人或同龄人。
读古论:阅读古文或讨论古事。
君恩:您对我或国家的恩情。