蓬莱阙下是天家,上路新回白鼻騧。
急管昼催平乐酒,春衣夜宿杜陵花。

【注释】蓬莱阙:指皇宫。天家:天子之家,这里指皇帝的住处。上路:指从长安出发去东都洛阳的官道。新回:刚回来。白鼻騧(chí慈):良马名。杜甫《高都护骢马行》诗:“白鼻騧,逸气凌霜雪。”

急管:快节奏的乐曲。平乐酒:一种美酒。杜陵:在长安城东南,原是汉宣帝的陵墓,后为诗人杜甫所居,故称杜陵。花:指鲜花。此二句意谓:皇帝的宫阙之下,是天子的府第,你刚刚从那里回到洛阳,骑着一匹白色的好马。

【赏析】这是一首赠人行役途中的诗。张千牛是张献诚的乳名,唐玄宗时曾为千牛,故称千牛子。这首诗就是赠别千牛子。

第一句写他由京赴洛的情景。“蓬莱阙下”,即皇宫之下;“是天家”,是说皇帝的住所。这一句写他由皇宫出发去洛阳的情景,点明送别的地点和时间。第二句写他所乘之车,并点出所乘者为良马。“白鼻骝”,是良马的一种。杜甫有《高都护骢马行》诗:“白鼻騧,逸气凌霜雪。”可见这匹马确实是很名贵的良马。“新回”,犹言“刚回来”。三句写他由长安出发,到洛阳的时间是在白天。“急管”,指快节奏的乐曲。李白《春夜宴桃李园序》云:“金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲饮琵琶马上听,醉舞大刀西间里。五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。”这里的“急管”即指这种豪奢的宴会场面。而诗人却以“急管昼催平乐酒”来写他启程时的心境,表现了诗人对统治者奢侈生活的不满和憎恶之情。

“春衣夜宿杜陵花”两句,写他在洛阳的情况。“春衣”,指春天穿的衣服。“夜宿”指夜里住宿。“杜陵”,今陕西西安西南,当时长安南面的一个大县。“花”,即花丛。杜甫《月夜忆舍弟》:“戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。”这两句是写他在洛阳的住处。“夜宿杜陵花”是说他住在洛阳郊外的花丛中。《全唐诗》卷八七九注:“杜陵本属万年,在长安城东南,故称。”(《太平御览》引《关中记》云:“杜陵在万年县东十里。”)这两句意思是:夜深了,他才在花丛中住宿。

【译文】

皇帝的宫殿之下,是你离开的地方,你刚刚从那里来到洛阳,骑着一匹白色的良驹归来。

快节奏的乐曲催促着白天喝酒,春天的衣服夜晚就睡在杜陵的花丛中。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。