大堤花里锦江前,诗酒同游四十年。
不料中秋最明夜,洞庭湖上见当天。
【注释】
- 君山台:位于洞庭湖中,是观赏月亮的好地方。
- 大堤:指的是长江边的堤岸,花里锦江前:在锦江河旁种花的堤岸上。
- 诗酒同游四十年:指作者与朋友一起赏月饮酒共度了四十年。
- 洞庭湖:中国第三大淡水湖。
- 天:这里指月亮。
【译文】
中秋佳节时,在君山台上望着皎洁的明月。
在大堤上,锦江河旁种花的地方,我们诗酒同游了四十年。
没想到中秋这天,洞庭湖上的月亮格外明亮。
我看到了那轮明月,就像看到了自己曾经的日子。
【赏析】
此诗以简洁的语言描绘出一幅美丽的画面,表达了诗人对过去岁月的怀念以及对美好时光的留恋。首句“中秋夜君山台望月”,通过描写中秋之夜在君山台上观赏月亮的情景,营造出一种宁静祥和的气氛。接着,通过“诗酒同游四十年”的叙述,表达了与友人之间的深厚友谊和共同度过的时光。最后一句“洞庭湖上见当天”,则是通过对比的方式,将眼前的美景与记忆中的景象相联系,表达了对过去岁月的怀念之情。整首诗语言简练,意境深远,让人回味无穷。