或昼夜,饮宴在其中。
蓦地盏鸣人总讶,贼人已起影无踪,急遣将邀冲。

这首诗的译文是:

我站在军营里,看着士兵们在夜间饮酒宴乐。

突然之间,酒杯碰击的声音响起,士兵们全都惊讶地发现,敌军已经悄悄离去,没有踪迹。于是急忙派去将领追赶。

注释解释:

  • 占怪:古代迷信认为人死后有魂魄存在,称为“鬼”,而鬼魂所依附的地方被称为“怪”,所以这里指军营中的各种事物或现象。
  • 二十三:诗题中的“第二十三”可能是一个误植或者打字错误,根据上下文推测,应该是诗的第23首。
  • 昼夜:指白天和夜晚,也指日夜不停地进行某种活动。
  • 饮宴:饮酒和吃饭。
  • 蓦地:忽然之间,形容事情发生得非常突然。
  • 盏鸣:酒杯碰撞发出声音。
  • 人总讶:人们都感到惊讶。
  • 贼人已起影无踪:敌人已经悄然离去,连一点影子都找不到了。
  • 急遣将邀冲:急忙派遣将领前去追击。
    赏析:
    这首诗描述了军营中的一种现象,即士兵们在夜间饮酒宴乐,突然之间酒杯碰撞的声音响起,大家都惊讶地发现敌人已经悄无声息地离开了军营,留下了一个空荡荡的场地。这种描述反映了当时军队中的一种紧张气氛和对敌人的警惕心理。诗中的关键词“昼夜”、“盏鸣”、“人总讶”、“贼人已起影无踪”等,都描绘了这种紧张而混乱的场景。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。