桃源在在阻风尘,世事悠悠又遇春。
雨滴闲阶清夜久,焚香偏忆白云人。
春斋夜雨忆郭通微
桃源在在阻风尘,世事悠悠又遇春。
雨滴闲阶清夜久,焚香偏忆白云人。
注释:
- 桃源:传说中的仙境,位于中国湖南省湘西地区,是一个与世隔绝的地方。这里的桃花盛开,风景如画,被人们誉为“人间仙境”。
- 阻风尘:形容旅途中遭遇到的困难和阻碍。这里的“风尘”指的是旅途中的风雨和尘土,表达了诗人对于旅途的艰辛和困扰。
- 世事:指世间的万事万物。这里的“世事”指的是人生中的种种经历和遭遇,表达了诗人对于人生经历的感慨和思考。
- 悠悠:形容时间过得很慢,或者形容事情的漫长。这里的“悠悠”指的是漫长的岁月,表达了诗人对于时光流逝的感慨。
- 闲阶:安静的台阶。这里的“闲阶”指的是夜晚安静的台阶,表达了诗人对于夜晚宁静的欣赏。
- 清夜:明亮的夜晚。这里的“清夜”指的是夜晚的明亮,表达了诗人对于夜晚美景的赞美。
- 焚香:点燃香火。这里的“焚香”指的是点燃香火,表达的是祭祀、祈祷等宗教活动。
- 白云人:指那些超脱世俗、高洁的人。这里的“白云人”指的是那些如同云朵般纯洁、超然物外的人。
赏析:
这首诗以春天为背景,通过描写桃源的美丽景色和诗人对人生的感慨,表达了诗人对于美好事物的向往和对于人生哲理的思考。诗中运用了一些意象和修辞手法,如“桃源”、“风尘”、“世事”、“清夜”、“焚香”,这些词语都富有深厚的文化内涵和象征意义,使得整首诗充满了诗意和美感。同时,诗人通过对自然景观和人生的描绘,也展现了自己对于生活的态度和价值观,给人以深刻的启示和感悟。