十日广陵城里住,听君花下抚金徽。
新声指上怀中纸,莫怪潜偷数曲归。

【译文】

十天时间,我住在广陵城里,聆听你在花下轻抚着琴弦的美妙旋律。你弹奏新曲时,我会偷偷记住并反复练习。

【注释】

贺若:即贺若弼,南朝梁代名臣。少府:官名,掌理皇帝日常事务。

【赏析】

此诗是一首送别诗。诗人在送别之际,以清雅的笔墨抒发自己对友人的思念之情。首句中“十日”二字暗含“长”字;第二句写听到乐声;三、四句写友人弹奏《折桂令》。全诗用语清新自然,音韵和谐优美,情真意切,耐人寻味。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。