造物无何亦小儿,一生心事只山知。
江湖晚岁勤行李,风雨重阳倒接䍠。
砚老自研明月露,蟹香新在菊花时。
与君共住维摩室,何日重携鹤膝枝。

这首诗是唐代诗人李涉的作品。下面是对这首诗的逐句释义和赏析:

诗句注释与译文:

1. 造物无何亦小儿,一生心事只山知。

注释:

  • “造物”:指自然或宇宙。
  • “无何”:即“没有多久”。
  • “小儿”:这里可能是指诗人对自然界的一种比喻,表示自己像小孩子那样纯真、简单。
  • “心事”:指诗人的内心深处的想法、愿望。
  • “只山知”:只有大自然知道。

译文:
自然造化,时间不长久,也如同孩童一样纯真无知。一生的心事,只有山能知晓。

2. 江湖晚岁勤行李,风雨重阳倒接䍠。

注释:

  • “江湖”:泛指水路或旅途。
  • “晚岁”:晚年时期。
  • “勤行李”:勤于携带行囊,意指出行或旅行。
  • “风雨重阳”:在重阳节(九月九日)时遇到风雨。
  • “倒接䍠”:形容天气恶劣,需要准备雨具或风衣。

译文:
晚年我常常外出旅行,无论是风雨交加的重阳节,还是其他任何时候,我都会提前准备好雨具和风衣,确保旅途平安。

3. 砚老自研明月露,蟹香新在菊花时。

注释:

  • “砚老”:指磨墨的砚台已经用了很长时间。
  • “自研”:自己研磨。
  • “明月露”:指月光下的露水。
  • “蟹香”:螃蟹散发的香气。
  • “菊花时”:指的是菊花盛开的季节。

译文:
随着砚台的使用而越发光滑的老去,我在月光下自己研磨墨水,感受着秋菊的清香。

4. 与君共住维摩室,何日重携鹤膝枝。

注释:

  • “维摩室”:古印度传说中的一个神奇的地方,据说那里的树木都长有高高的鹤腿,可以飞到天上。
  • “何日”:什么时候。
  • “重携”:再次携带。
  • “鹤膝枝”:指鹤腿般的树枝,这里可能比喻朋友之间的深厚情谊。

译文:
与你一起住在那个神奇的地方维摩室,不知何时我们才能再次携手,就像那些鹤腿般坚韧的树枝一样。

赏析:

这首诗是一首表达友情和人生感悟的诗作。通过对比自然和人生,诗人表达了对于简朴生活的向往,同时也反映了他的人生态度和哲学思考。诗中通过对自然景物的描写,表达了对岁月流逝、友情珍贵以及个人心境变化的思考。整首诗语言朴实,情感真挚,具有很强的画面感和哲理性。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。