庐山谁与主文盟,入得光芒北斗星。
笔可补天亲奏赋,芥如拾地久明经。
诸贤等是良眉白,五色难迷老眼青。
来岁不妨连举送,编排详定又彤庭。
【注释】
南康:今江西赣州,当时是考试地点。主文:主持考试的官员。盟:盟誓。入得光芒北斗星:进入考场时,如同北斗星一样耀眼。笔可补天亲奏赋:用笔写的文章可以与上天相媲美,亲自上奏赋。芥如拾地久明经:比喻文章的分量很轻,像芥子一样微小。五色难迷老眼青:指眼睛虽老,但仍能看得清楚。来岁不妨连举送:明年不妨连续推荐你参加考试。编排:安排、筹划。详定:详细确定。彤庭:指朝廷。
【赏析】
这是一首祝贺诗,诗人在祝贺朋友即将赴京应考时,以“南康宴考试官致语口号”为题,热情洋溢地祝愿他金榜题名,并表示自己愿为他排忧解难。
首联两句说:庐山的主文,有谁能与他比美?你入考场后,犹如北斗七星一样耀眼夺目。意思是说:主考官是天下人敬仰的,你这次应试,一定会得到他的赏识。
颔联两句说:用笔写的文章可以与上天相媲美;你的文章,就像芥子般微小,但足以让你的名声流传千古。意思是说:你的文章质量高,一定能取得好成绩,你的名声也会远扬。
颈联两句说:诸君都像眉毛般白了,但你的才学却像五颜六色的彩虹那样绚丽多彩。意思是说:诸贤都老了,但他们依然有才,他们的才华像彩虹般绚丽多彩,令人羡慕不已。
尾联两句说:明年不妨连举送,编排详细确定,又到朝廷中去了。意思是说:我明年还要推荐你参加考试,希望你能够顺利进入朝廷,实现自己的抱负。
这首诗以热烈的祝贺和殷切的期望表达了诗人对友人的关心之情。