十日春霖一日晴,打包作意办山行。
月明夜半雨声急,不道老天无十成。
【注释】
十日春霖:指连续下了十天的春雨。
打包作意:准备行李,准备出发。
山行:在山里行走。
十成:十分,十分之九。
【赏析】
这是一首纪游诗,诗人写于春末夏初。诗前两句描写了春雨连绵不绝的景象,后两句则描绘了作者夜宿山村时所听到的“急雨”声。
“十日春霖一日晴”,这两句诗是说下连着十天的春雨之后,突然晴空万里了。“春霖”指的是春天连续不断的降雨。“晴”就是天放晴的意思。“十日春霖”中的“十日”是夸张的说法,实际上并不是整整十天。而“一日晴”则是指天气突然放晴。从字面上理解,诗人似乎在抱怨春雨连绵不绝,让人难以忍受;然而细细品味,却可以感觉到诗人对于春雨的喜悦,因为春雨滋润万物生长,让大自然充满了生机。
“打包作意办山行”,这里的“打包”可以理解为收拾好行李准备出行的意思。“作意”则是指用心思考、筹划的意思。“山行”即在山路上行走。这句话的意思是说,经过长时间的等待,终于等到了放晴的日子,于是诗人收拾好行李,准备开始一段新的旅行。
“月明夜半雨声急,不道老天无十成”,这两句诗是说在月光明亮的夜晚,突然下起了大雨。然而,诗人并不觉得有什么不妥,反而对老天爷的“无成”表示出一种豁达的态度。这里的“老天”可以理解为天气变化无常的自然界,也可以理解为诗人自己的处境和命运。“十成”在这里可以理解为十分之一,也就是一半的意思。这句话的意思是说,虽然大雨突如其来,但是诗人并没有因此而感到困扰,反而对老天爷的安排表示理解和接受,认为这是自然规律的一部分。
【译文】
下连着十天的春雨之后,突然晴空万里了。收拾好行李准备出行。
月光明亮的夜晚,突然下起了大雨。并不觉得有什么不妥,反而对老天爷的安排表示理解和接受。