年来去国故迟迟,坂上长鸣老益悲。
不作居山惭捷径,彊须了事学痴儿。
风霜冷面何能笑,藜藿空肠未厌饥。
里巷定无杨得意,朝廷合有郑当时。

【解析】

题干要求“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析”,所以考生首先要将原诗分为四句,然后逐句翻译。最后对译文进行赏析。

【详解】

原诗内容:

年来去国故迟迟,坂上长鸣老益悲。

不作居山惭捷径,强须了事学痴儿。

风霜冷面何能笑,藜藿空肠未厌饥。

里巷定无杨得意,朝廷合有郑当时。

注释:

来年:第二年。去国:离开京城,出京在外。迟迟:缓慢、迟缓的样子。坂上:山坡上,指山中。长鸣:长鸣,鸟叫声。作:是。愧:羞愧,惭愧。强须:勉强,勉强去做。藜藿:野菜。藜:一种草本植物。藿:一种野生的豆科植物。空肠:空着肚子,指生活贫困。里巷:指平民百姓。杨得意:杨贵妃,唐朝皇帝唐玄宗的爱妃。郑当时:汉朝人,字庄叔,曾任大司农。

赏析:

这首诗首联写诗人在京城为官多年,因得罪权贵而被贬,如今又离开了京都长安。颔联写诗人被贬后仍不甘心做官外的地方官,想当朝廷的清要官职。颈联写诗人虽然身在山野,但依然怀念繁华富贵的京城。尾联写诗人虽在山野,但仍心系朝廷,希望重登仕途。全诗表达了诗人对朝廷的向往之情。

【点睛】

要注意把握诗歌的内容和思想情感,理解作者的生平经历和创作背景,体会作者的思想情感。同时还要注意诗句中常见的修辞手法,如用典、借代等。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。