扁舟烟重冷渔蓑,两岸人家浸小河。
芳草自生春自老,落花随雨晚风多。
【赏析】
苕溪舟次
扁舟烟重冷渔蓑,两岸人家浸小河。
芳草自生春自老,落花随雨晚风多。
译文
扁舟在烟雾里显得更加寒冷,渔民的渔蓑被烟熏得又湿又重。岸边的人家映在微波荡漾的小河中。
春去夏来,草木自生自老。落花随着雨水飘落在傍晚的风中。
注释
苕溪:浙江长江南岸的一条溪流。
扁舟:小船。
烟重:雾气浓重。
渔蓑:捕鱼用的雨衣。
人家:指沿岸居民的居所。
浸:映入。
芳草:指春天花草树木生长茂盛。
芳:美好。
自生:自然生长。
春自老:春季过去,草木开始衰老。
落花:指花瓣飘落。
落:落下。
随:跟从。
雨:雨点。
晚风:傍晚的风。
赏析
这是一首描写江南春景的诗。首句写扁舟在烟雾弥漫之中,寒意袭人,渔蓑湿重。第二句写两岸人家在水边,炊烟袅袅,景色宜人。第三句写芳草自生自老,春意阑珊。第四句写落花随风飘扬,暮霭沉沉。这首诗通过描绘江南水乡的美景,表达了诗人对春天逝去的感慨以及对美好生活的向往。