武阳昔有埋轮使,慷慨风声今未休。
此老典刑馀故国,乡来仪概动殊州。
曾无遗憾登三寿,忽循优闲卧一丘。
招以哀诗追楚些,未忘吾里尚魂游。
【注释】
程隐君挽诗:程隐君是元和年间的名士,与白居易有很深的友谊。武阳是唐宪宗时宰相武元衡的故乡,他在这里为程隐君写的这首诗,表达了对好友的哀悼之情。武阳:即武阳故城,在今河南沁阳西北。埋轮使:汉张敞为京兆尹,曾“埋轮”于都城南门。
慷慨风声今未休:指张敞死后其子张霸仍以父职任京兆尹,但不久就被罢免了。
此老典刑馀故国:此指张敞之子张霸,他在任京兆尹时,执法严明,深得百姓爱戴。
乡来仪概动殊州:指张霸在任期间,为政清廉,政绩卓著。
曾无遗憾登三寿:意谓张霸年已七旬,却仍勤勉为官,毫无遗憾。
忽循优闲卧一丘:指张霸退休后,安享晚年,悠然自得。
招以哀诗追楚些,未忘吾里尚魂游:指作者写这首诗是为了追悼张敞这位贤德之人。楚些:《楚辞》中的诗歌。
【译文】
当年武阳有位埋轮使者,至今慷慨悲壮的名声未曾停止。
你是一位清廉正直的老臣,余下的事迹还留在那片土地上。
当初你刚上任时,为政清廉,政绩卓著,令人感动。
没有遗憾地活到了七旬高龄,如今却在优闲中安度晚年。
请你为我写一首哀诗来追忆那些往事,我虽然离开了那里,但魂灵仍在那片土地上游走。
【赏析】
《程隐君挽诗》,元和十一年(公元816年)春,诗人在长安做官时,得知好友程隐君去世的噩耗,特作此诗以悼之。此诗首句点出武阳人,二句写景抒怀,三、四句写友人生前为人清正廉洁,五、六句写友人为官清正廉洁至死不渝,最后两句回忆旧日友情,希望友人的灵魂能安息。全篇情真意切,语言简练流畅,感情沉郁而真挚。