乐易春阳暖,孤高秋气清。
老惟知自适,贫不问为生。
京兆开阡贵,延陵题墓荣。
如何帝师笔,纯孝纪名卿。
安之朝议哀辞二首
《旧唐书·儒学传下》载,安国之子安道,少时与李生同师事郑云逵。后李生举进士,道亦登第。道以父丧去,服阕,授国子助教,不就。又从郑云逵学《周易》,尽得其妙。开元中,道与李生同为弘文馆学士,又与李生、郑云逵同被荐举为博学宏词科。玄宗皇帝对二人特别赏识。于是道便开始在朝廷中担任官职了。这诗是安道的悼念父亲之作,表现了他深沉的孝思。
乐易春阳暖,孤高秋气清。
乐易:乐于安逸,安适。乐易春阳暖,意谓乐于安逸,如同春天阳光般温暖。这句说安道的父亲安国之生活态度是安于闲适。孤高:指志趣高洁。孤高秋气清,意谓志向高洁,如同秋风般清新。这句说安道的父亲安国之志向是高洁。
老惟知自适,贫不问为生。
老惟:只,仅仅。自适:安适,舒适。这句说只有知道如何使自己舒适才是真正的老成。贫不问为生,意谓贫穷并不妨碍他的生活。这句说安道认为即使贫穷,也不应该去考虑它是否会影响自己的生活,而应该安于现状。
京兆开阡贵,延陵题墓荣。
京兆:地名,这里指代京城长安。开阡,指打开地皮,挖出土来。这句说在长安城里,安国之墓地已经掘开了。延陵:地名,这里指代东晋名将谢安(字安石)。题墓,指题写墓碑。这句说谢安在长安城为他父亲的墓地题写了一块墓碑。这句说谢安在他父亲的墓地上为他的父亲刻写了一块纪念墓碑。荣:指荣耀。这句说谢安在长安城给他父亲的墓地题写了一块荣耀的墓碑。
如何帝师笔,纯孝纪名卿。
帝师:指皇帝的老师。这句说皇帝的老师用笔记录了这位名臣的纯孝行为。纯孝:完全孝顺。纪名卿:记载着这位名臣的名字。这句说这位名臣的纯孝行为被皇帝的老师记录下来并记载着他的名字。这句说这位名臣的纯孝行为被皇帝的老师记录下来并记载着他的名字,成为他的美名。
赏析:
这是一首悼念父亲的诗,表现了安道对父亲深深的怀念之情和崇敬之情。全诗情感真挚,语言朴实无华,充满了浓厚的人文关怀。