农事正纷纷,天时异所闻。
举头方见日,翻手又为云。
茅舍蛙分部,槐庭蚁失群。
裁成忧国疏,斋沐告吾君。
苦雨
农事正纷纷,天时异所闻。
举头方见日,翻手又为云。
茅舍蛙分部,槐庭蚁失群。
裁成忧国疏,斋沐告吾君。
注释:
- 苦雨:指天气阴沉、下着大雨。
- 农事正纷纷:农忙时节,各种农活纷至沓来。
- 天时异所闻:不同的季节有不同的气候特点,听到这些变化就感到惊讶。
- 举头方见日:抬头看到太阳出来了。
- 翻手又为云:形容天气变化无常,一会儿是晴天,一会儿是阴天。
- 茅舍蛙分部:雨水打湿了茅草屋的屋顶,使得蛙声四起,仿佛分成了多个部分。
- 槐庭蚁失群:槐树庭院里的蚂蚁因为下雨而变得混乱,失去了原有的秩序。
- 裁成忧国疏,斋沐告吾君:作者因此事创作了一篇忧国忧民的文章,向君王报告。
赏析:
这首诗是一首反映农民辛勤劳作却被恶劣天气打扰的诗。首二句写农事忙碌之际,却突遇连绵大雨,令人措手不及。三、四句进一步渲染雨势之猛烈,将“苦雨”二字淋漓尽致地表现了出来。接下来,五、六句通过描绘雨中景象,表达了农民对自然变幻的无奈和困惑。最后两句则以诗人创作忧国忧民文章的行动,展示了他关心天下大事、忧心忡忡的高尚情怀。整首诗通过对农民生活的真实描绘,展现了一幅生动的农村生活画面,同时也传达出诗人对国家和社会的深深忧虑。