钱唐西湖三百寺,芳草画桥烟霭中。
宝陀大士本无相,一亭聊慰伏蛇功。
【注释】
观音亭:供奉观世音菩萨的亭子。
钱唐:唐代杭州的别称。
西湖三百寺:指钱塘门外西湖边有三百座寺庙。
芳草:香草,即“三春草”,泛指春天。
画桥:形容桥上的花草树木色彩斑斓,如画。烟霭:烟雾迷蒙。
宝陀大士:观音菩萨的别名,宝陀是观音菩萨法号中的一部分。无相:不显现,即空性。
一亭聊慰伏蛇功:在亭子中稍作停留,以安慰被蛇伤害的人。
【译文】
钱塘西湖边有三百座寺庙,绿草如茵的小桥和烟雾弥漫的湖面。
宝陀大士本无相,在一亭中稍作停留,以此安慰被毒蛇伤害的人。
【赏析】
这首诗描绘的是钱塘江边的美景。第一句写“钱塘西湖三百寺”。第三四句写“宝陀大士无相”,第五六句写“一亭聊慰伏蛇功”,“三”字用得好,既写出了钱塘江边寺庙之多,又暗含了诗人对这一自然奇观的赞美之情。最后两句“一亭聊慰伏蛇功”更是点出了钱塘江畔的自然景观与人文景观的和谐之美,让人仿佛置身其中,心旷神怡。