脉脉寒溪彻底明,临流聊复濯吾缨。
风微静爱琉璃色,竹密遥闻环佩声。
漾月下摇金潋滟,涵虚不动镜澄泓。
自怜逐客难淹泊,不为溪山景太清。
小溪
脉脉寒溪彻底明,临流聊复濯吾缨。
风微静爱琉璃色,竹密遥闻环佩声。
漾月下摇金潋滟,涵虚不动镜澄泓。
自怜逐客难淹泊,不为溪山景太清。
注释:
- 脉脉寒溪彻底明:形容小溪清澈透明,仿佛能看见自己的倒影。脉脉,形容水流的细长流淌,如同脉管般连绵不断。彻,彻底的意思,这里指非常明亮透彻。
- 临流聊复濯吾缨:我站在河边,只是洗一下帽子而已,没有其他意思。濯,洗涤,濯缨,用水洗帽。
- 风微静爱琉璃色:微风轻轻吹过,水面上泛起微微的波纹,水色如琉璃般清澈透亮。静,形容风很轻,不打扰水面的平静。爱,喜爱,这里比喻对水色的喜爱之情。琉璃色,指水的颜色像琉璃一样晶莹剔透。
- 竹密遥闻环佩声:竹子茂密,远处可以听到环佩的声音。环佩,古人腰间所佩之物,这里用来比喻优美的环境或声音。
- 漾月下摇金潋滟,涵虚不动镜澄泓:月光映照在水面上,波光粼粼,如同金色的波浪;水面平静如镜,清澈见底。潋滟,形容水面波纹起伏的样子。涵虚,指水面平静得如同镜子。不动,强调了水面的平静。镜澄泓,指水面像镜子一样清澈明亮。
- 自怜逐客难淹泊,不为溪山景太清:我因为被贬逐客而感到遗憾,不是因为溪山的风景太过清新而无法停留。自怜,指自我怜悯,感慨自己处境凄凉。逐客,古代对因政治原因被放逐的人的称呼。难淹泊,难以长久居留。不为,不是因为……而……。溪山,指山水景色。景太清,指景色过于清丽,反而让人感到孤独和凄凉。
赏析:
这首诗描绘了一幅美丽的小溪景象,通过细腻的笔触和生动的比喻,表达了诗人对自然美景的热爱和对自身命运的思考。整首诗语言优美,意境深远,给人以美的享受和心灵的触动。