去年今夕寓通城,犹有新诗寄弟兄。
一自裹囊来海上,更无系帛付鸿征。
禅房酌酒夜方阒,海月窥人光更清。
起舞月中心尚壮,乘槎便欲造蓬瀛。
【注释】
- 去年今夕:去年的这个中秋之夜。
- 通城:即通州,今属江苏省,古称通州。
- 新诗:指新近写的诗。
- 裹囊:用布做的袋子,用以装书。
- 海:这里借指海上。
- 系帛:把帛绳系在身上。
- 禅房:寺院内的静室。
- 起舞:跳舞。
- 蓬瀛:传说中的仙山,蓬莱、瀛洲,均在渤海中。
【赏析】
这首七绝是作者于中秋夜与宗之(和尚)对酌天宁寺宝华堂的诗。诗人先写去年中秋之夜,与弟兄们一起饮酒赏月,寄寓通州;后写自从来到海上以后,便没有给弟兄们写信或送东西了。接着又写今夜与宗之对酌,酒兴正浓,月光皎洁,令人心旷神怡,不禁想乘槎船飞向仙境去。此诗意境高远,语言清丽,情韵悠扬。
【译文】
去年的中秋节夜晚我们兄弟在一起喝酒赏月,寄予兄弟姊妹们的思念之情,今年又是同在一地,却再无书信相送。自从来到海上,我便不再写信给弟兄们,也没有给他们送过东西了。今夜我和宗之正在天宁寺宝华堂饮酒,这时夜已深沉,月亮更显得清亮明亮。我忍不住要起舞了,而心里仍想着乘着木筏到那仙境般的蓬莱、瀛洲去。