丈席即之温,终身佩一言。
栋梁失安定,山斗惨韩门。
恸矣心丧重,凄然手泽存。
江声助悲些,莫返大夫魂。
【注释】
丈席:对长辈表示恭敬的礼节。温:指尊敬。佩:佩带,挂于衣上以示警戒。
栋梁:比喻国家的支柱和骨干。安:安稳。
山斗:这里代指高官厚爵或名流雅士。惨:哀伤。
恸矣:悲痛之极。心丧重:内心悲伤沉重。 凄然手泽存:凄凉地保存着你遗留下来的遗泽(遗泽:遗留下来的恩泽)。
江声助悲些:江水声声助我悲伤。
莫返大夫魂:不要返回去啊!
【赏析】
《挽钝斋先生许象州》共三首,这是第一首。许象州,字象南,号钝斋,明末文学家、散文家,与侯方域、汪琬并称“明季三大家”。他的作品多反映当时社会现实,风格朴实平易,语言流畅自然,具有浓厚的人情味。
全诗前四句是说:您在座次上就座时,我们就很恭敬您的座位了;您一生要记住一句话:“人不可貌相,海水不可斗量”;您是栋梁之材,为国家培养了很多人才。可是现在国家却乱了,您不幸去世了,我们悲痛至极,心里十分难过,只有用泪水洗刷您留下的遗泽了。
后四句是说:江水的声音也好像在为我们悲痛而呜咽,希望它不要回到您身边去了。我们虽然痛惜您这样的一位贤良之士的去世,但也希望您不要回到我们的中间来,因为那样我们会更加伤心的。