客意入灯篝,无诗过一秋。
角声吹雨断,人在截云楼。
【注释】
倚楼:站在楼上。客意:客居他乡的情怀。入灯篝:指点上灯火,即在灯下读书。无诗过一秋:意为没有诗可以与这个秋天相对比。一秋:一个季节,这里指一年。角声:古代军乐的一种,以角声指挥节奏,故称。吹雨断:吹响号角声,把雨声也打断了。截云楼:指楼高如截断云天一样,这里形容楼高极高,登临其上,可望极远。
【译文】
客居异地,我满怀离愁别绪,在灯下苦读诗文。一年已到晚秋,没有一首诗歌能与这凄凉的秋季相比,只能独自面对那盏明灭的灯影。号角声中,雨声被打断,我在高楼之上,眺望着遥远的天际线。
【赏析】
这是写自己客居异乡,触景生情之作。首句直陈客居之情,次句写因时序迁易,而己身孤寂之感益增,三、四两句承二、三句而来,说在这秋日黄昏,雨声和号角声交织在一起,使本来凄清的环境更添几分悲凉。末句写自己登高望远的情景,以见自己的孤独。
这首诗是诗人客居异乡时所作。诗人在灯下苦读诗文,感到没有诗作能够与这个凄凉的深秋相比拟。这时号角声中夹杂着雨声,打破了秋夜的宁静。诗人登高眺望,只见天际线遥远,不禁感慨万端,有“人在截云楼”的意境。