晚岁清淮路,淹留数问津。
风平天合水,舟进树迎人。
饥鹜贪鱼没,高鸿望渚遵。
楚乡梅柳意,相慰似先春。
淮上
晚岁清淮路,淹留数问津。
风平天合水,舟进树迎人。
饥鹜贪鱼没,高鸿望渚遵。
楚乡梅柳意,相慰似先春。
译文:
在淮河上游的这条道路上,我年事已高,多次驻足打听渡口。当微风吹来时,天空与水面连为一体,船只驶进岸边时,树木也迎面而来。饥饿的野鸭贪图水中的鱼,而高飞的鸿雁则向着江边的沙洲飞翔。楚国的家乡风景如画,让我想起了春天的气息,心中充满了安慰。
注释:
淮河上游:指的是从淮河入海口到淮河源头的这段路程。
淹留:停留;滞留。
津:渡口。
风平:指风平浪静。
天合水:天空和水面相连。
舟进:船驶向岸边。
树迎:树木迎面而来。
饥鹜:饥饿的鸭子。
贪:贪图。
鱼没:水中的鱼被淹没。
高鸿:高飞的大雁。
渚:小洲,江中的沙洲。
楚乡:楚国的故土。
梅柳:梅花和柳树。
相慰:相互安慰。
比喻故乡或故人之友。