昨夜同云犹未合,晓来一色变山河。
料应天上梅花早,吹落人间柳絮多。
酒兴自怜今老矣,诗肠无奈此情何。
银杯逐马天阶路,何似寒江伴钓蓑。
昨夜同云犹未合,晓来一色变山河。
【注释】昨夜:指昨天夜里;同云:指乌云;合:聚集。
昨夜的乌云还没有消散,早晨一看天地一片洁白。
【译文】昨晚还下着雨,可是今天早晨天晴了,只见大地一片洁白。
【赏析】诗人早起看到大地上白茫茫的一片,感叹时间的变化之快。
料应天上梅花早,吹落人间柳絮多。
【注释】料应:估计,猜想;梅花:指雪花;柳絮:飘飞的柳絮。
想必是天宫里的梅花先开,把雪花洒向人间。
【译文】估计是天宫的梅花先开,把雪花洒向人间。
【赏析】诗人想象雪花来自天宫,为雪花增添了神奇色彩。
酒兴自怜今老矣,诗肠无奈此情何。
【注释】自怜:自己怜惜自己;今:现在;老矣:年纪大了。
如今年岁已高,喝酒的乐趣也减少了,写诗也没有往日的激情。
【译文】如今年岁已高,饮酒的乐趣也在减少,所以写诗也少了往日的热情。
【赏析】诗人感叹自己年岁已高,写诗热情不再,流露出岁月流逝的感慨。
银杯逐马天阶路,何似寒江伴钓蓑。
【注释】银杯:指酒杯,这里指酒杯中的酒;逐:追逐;天阶路:皇宫台阶上的路;蓑:一种用草制成的雨衣;寒江:指冰冷的江河。
在银杯中斟满美酒,骑马沿着宫殿的台阶小路,哪里比得上在寒冷的江河边陪伴渔翁垂钓更有趣。
【译文】在银杯中喝上一杯美酒,沿着皇宫的台阶小路,不如陪伴渔翁在寒冷的江河边垂钓。
【赏析】诗人羡慕渔翁的闲适,表达出对官场生活的厌倦。