庐陵一小郡,百岁两胡公。
论事虽小异,处心应略同。
有书莫焚稿,无恨岂伤弓。
病愧不远别,写诗霜月中。

【诗句】

庐陵一小郡,百岁两胡公。

论事虽小异,处心应略同。

有书莫焚稿,无恨岂伤弓。

病愧不远别,写诗霜月中。

【译文】
庐陵是一个小地方,百年来出了两个胡公。
虽然议论的事务有所不同,但用心却应该相似。
有书信就不要烧掉,无怨恨怎么能伤了弓箭?
惭愧自己不能远行,只能写些诗在霜月之夜中。

【注释】
庐陵:古地名,今江西吉安市。
百岁:形容时间长久。
胡公:指东汉末年庐陵太守胡威(字季昭),因避汉献帝讳,故称“胡公”。
论事:讨论政事。
处心:用心考虑问题。
焚稿:烧掉文件、手稿等。
伤弓:受伤害后对弓箭的怀念。
病愧:惭愧生病。
霜月中:秋天的晚上,霜降的时候。

【赏析】
这首诗是诗人为好友胡季昭贬谪象郡而作的送别诗。首句以庐陵一个小郡起兴,既表明了胡季昭的出身和地位,也表达了对他的敬意。接下来的三句,诗人通过对胡季昭与自己的比较,表达了对他的看法和期望。最后两句,诗人用自己因病不能远离朋友的无奈,以及在霜月中写下的诗篇,表达了对友谊的珍视和对胡季昭的祝福。整首诗情感真挚,意境深远,是一首优秀的送别诗。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。