翻翻绣袖上红裀,舞姬犹是旧精神。坐中莫怪无欢意,我与将军是故人。

翻翻绣袖上红裀,

舞姬犹是旧精神。

坐中莫怪无欢意,

我与将军是故人。

【注释】

李氏:即李夫人。席上:指李夫人宴席上。翻翻:形容衣袖翻动的动作,这里借以形容袖子上的红色丝线。

绣袖:指衣袖,这里借指女子的袖子。

红裀:红色的座垫。

“舞姬”句:意思是说在座的女子还是当年那个有精神、有魅力的舞蹈家。

坐中:指在座的宾客中。

“莫怪”句:意思是说不要奇怪没有欢欣的情绪,因为作者和李将军都是老相识了。

赏析:

这首诗写于唐代诗人王维被贬至江州(今江西九江)时,诗题下自注:“时镇守欲征吴少阳。”吴少阳是当时在淮南一带割据的藩王。当时,王维因事被贬到江州,他在这里过着闲散的生活。此诗就是在这样的背景下写的。

首句“翻翻绣袖上红裀”,描绘了一个场景:当筵者穿着华丽的服装,袖上的红色丝线随着翻动而跳动起来,十分动人。这既是对筵席环境的描写,又是对人物形象的刻画,使读者仿佛看到那翩翩起舞的身影,从而感受到人物的精神风貌。

“舞姬犹是旧精神”。这句诗的意思是说,在座的女子还是当年那个有精神、有魅力的舞蹈家。这既是对人物外貌的描写,也是对她们内心世界的揭示。她们依然保持着当年的热情和活力,这种精神风貌是值得赞美的。

最后两句“坐中莫怪无欢意,我与将军是故人”,则是点明了自己的身份。作者虽然被贬至此地,但他并没有因此而气馁或消沉。相反,他仍然保持着乐观的态度,与在座的客人保持着友好的关系。这里的“将军”是指李将军,他们是老朋友。这两句诗既表现了作者的豁达胸襟,也表达了他对李将军的敬重之情。

此诗通过细腻的描写和真挚的感情,展现了一个充满生机与活力的场景,同时也表达了作者对人生态度的理解和追求。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。