合江亭前送我来,合江县里别我去。
江流好合人好乖,明日东西南北路。
千里追随不忍归,一杯重把知何处。
临岐心曲两茫然,但祝频书无别语。
【注释】
谭德称:即谭嗣同。杨商(shāng)卿父子:指杨锐、杨深秀兄弟。余:诗人自称。自成都合江亭相从至泸南合江县始分袂,水行逾千里作诗以别:在合江亭送我走后到泸州南合江县,开始分别。泸南,今四川泸州市。泸南合江县,在四川。始分袂,开始分别。水行,乘船。逾,越过,超过。作诗以别,即作《临江仙》词赠别。
【译文】
我在合江亭送你,你回合江县与我告别。
江流好合人却乖,明天东西南北路。
追随千里不忍归,重把一杯何处去?
临别心曲两茫然,只祝频频书信无别语。
【赏析】
此词是作者在赴日途中与友人谭嗣同别时所作。全词抒发了作者对友人的依依惜别之情。上阕写别时情景,下阕抒写别后心情。“江流”二句,言江水虽好但人事难合,明日一别不知东西南北。“千里”三句,言追随朋友远行千里,不忍离去,重斟一杯酒,不知何往何从?“临歧”四句,言离别之际,心中茫然如迷,但愿彼此频频书信,不再多说别语。此词语言明白如话,情真意切。