二江戎马后,宜春独称雄。
重垣抱金柅,巨堑疏玉虹。
使君师齐相,佳处在酒中。
百觚倒春酿,洗尽疮痍空。
西斋置一榻,时有客子从。
我来属无事,新脱楚市舂。
伴值呼浩然,惊座得孟公。
攲眠看衙集,鼍鼓鸣逢逢。
【注释】
二江:指长江和珠江。戎马:战争。后:之后。
重垣:重重的围墙。抱:围住。金柅:古代车轮上用以控制车速的装置,这里代指战车。巨堑:深沟。疏玉虹:象形,指像玉一样清澈的河流。使君:这里指地方长官。师齐相:当老师。师,教导;齐,齐国,这里借指齐国丞相。师齐相:即教齐相。佳处在酒中:意谓好的地方在酒中。酒为乐土。百觚:形容美酒。倒春酿:比喻将春酿倒入杯中。洗尽疮痍空:洗净一切伤痕,使之恢复健康。西斋:指书房。置一榻:放一张床。时有客子从:时常有客人来。属:同“嘱”,吩咐。无:没有。新脱:刚刚脱去。楚市舂:指刚从楚国回来。舂,舂米。伴值:陪伴。呼浩然:呼喝着让浩天(人名)进来。惊座得孟公:使人吃惊的是孟公(孟浩然)。孟公,指诗人的朋友、同僚孟浩然。
【翻译】
长江与珠江两岸的战争结束后,宜春城独秀风光,景色优美。
周围重重的围墙环抱,像战车一样坚固,大堤上流淌着一条条碧玉般的江河。
地方长官以教齐相的身份来教书育人,好的地方在酒中,美酒能让人忘却痛苦。
经常有客人来访,嘱咐他多休息。刚从楚国回来,刚脱下战袍。
常有人陪伴在他身旁,让他心情舒畅,使他高兴。
我来这里时正无事可做,刚从监狱中释放出来。
朋友浩天进来,让我感到惊讶,他的座位使我感到荣幸。
我斜倚在床边观看,鼍鼓鸣响,声音洪亮而连续不断。
【赏析】
这是一首题壁诗,写于安史之乱平定后的第二年春天。此诗描绘了宜春城的秀丽风光以及当地人民安居乐业的生活情景。诗的前三联写宜春城的山水之美,四联写宜春城中的人文之盛,五联写宜春城中百姓的安乐祥和之境。诗中对宜春城自然景色的描绘,既突出了宜春的自然之美,也反映了当时社会安定,人民生活安宁的社会风貌。全诗语言简练明快,意境清新明丽,给人以美的享受。