漫向蓬丘老,都无一遣车。
家人新买道,吊客旧通书。
乐事生来少,兼官病后除。
苍苍吾欲问,生理竟何如。
第一部分:
漫向蓬丘老,都无一遣车。
家人新买道,吊客旧通书。
注释:
漫向蓬丘老,都无一遣车。
漫向:随意、随便地。蓬丘:指仙界,这里比喻仙境。都无:全部没有。一遣车:指送葬用的灵车。
家人新买道,吊客旧通书。
家人:指死者家属和亲友。新买道:指为死者修墓造坟。吊客:前来吊唁的宾客。旧通书:指生前有交往的朋友。
译文:
我随意地走向仙界,却没有任何一辆灵车相送。
我的家人刚刚为我修造坟墓,而那些吊唁我的宾客却还与我保持着书信往来。
第二部分:
乐事生来少,兼官病后除。
注释:
乐事:快乐的事情。生来少:一生之中很少。兼官:兼任官职,即身兼多职。病后除:因病离职。
译文:
一生中的快乐事情太少了,而且因为身体不好已经辞职在家休养。
第三部分:
苍苍吾欲问,生理竟何如?
注释:
苍苍:形容天高远的样子。吾欲问:我想要问你。生理:此处指生计。竟何如:究竟怎样呢?
译文:
你的生活状况究竟如何?