十年客里过春光,客里逢春分外狂。
半堵碧云蜗路湿,一帘红雨燕泥香。
衔山西日辞春阁,拍岸东风趁夜航。
莫向钱塘苏小说,东吴新髻李红娘。
【注释】
- 别馆:别墅。
- 即事:触景生情,即景写诗。
- 春光:春色。
- 分外狂:特别狂放。
- 半堵碧云:半面碧云。
- 一帘红雨:一帘红色的雨。
- 衔西:衔西山,指从西边来的太阳。
- 辞春阁:离开春天的楼阁。
- 拍岸东风:顺风而行。
- 钱塘苏小说:钱塘苏小小。
- 东吴新髻:东吴美女李红娘的新发型。
【译文】
十年来在客馆度过的春天格外漫长,客人中过春天分外狂放。
半边是碧绿如云的山峦,我走过的路湿透;一帘红雨,燕泥香飘散。
西日衔山辞别春天的楼阁,顺风前行趁夜航。
不要像钱塘苏小一样向诗人诉说衷情,东吴新发髻的美女李红娘。
【赏析】
此诗为题赠友人之作。诗的前四句写诗人客居他乡,对春天景色的感受,后四句写自己乘风归去的情景及所思之人。全诗以”春光”、”分外狂”开篇,点明时令和心态;中间两联则分别描绘了作者与友人在春天里的美好时光;末联则表达了作者的惜别之情和对友人的思念。
这首诗的语言简练而富有画面感,尤其是“半堵碧云”、“一帘红雨”等词的使用,使得诗中的春天景象生动鲜活,仿佛让人置身于那美好的环境中。同时,诗人的情感表达也非常真挚,通过对春天美景的描绘,以及对友人的思念,展现了诗人对美好生活的向往和珍惜。