喧天动地作惊霆,生定中扃转更宁。
三叠飞泉凝似雾,却疑石转解过灵。
同潘丈游东平瀑
天公特地放初晴,许我联镳琬琰行。
新著茅亭凭到晚,难将一字扁佳名。
注释翻译赏析
- 注释:
- “同潘丈”,指的是与潘丈(可能是一位名叫潘的人)一同出游。
- “东平瀑”,描述的是位于东平地区的瀑布景观。
- “天公特地放初晴”,意为天空特别晴朗,给予出游的好天气。
- “许我联镳琬琰行”,表示允许我与潘丈并肩而行,如同珍贵的美玉和美玉一样珍贵和高贵。
- “新著茅亭”,是指新建的茅草亭子。
- “凭到晚”,意为直到傍晚时分。
- “难将一字扁佳名”,意指难以用简短的词语来概括这座茅亭的美好。
翻译:
与潘丈同行,在东平地区目睹了壮观的瀑布景象。天空特意放晴,我们得以一起行走。新建的茅亭让我们度过了一个愉快的傍晚。尽管无法用简短的言语来形容它的美好,但我知道这是一处值得称道的地方。赏析:
这首诗通过描绘与潘丈同行游览东平瀑的场景,表达了对自然美景的欣赏和对旅行中相遇的珍惜。诗人巧妙地使用了“天公特地放初晴”这一细节,不仅突出了天气的宜人,也暗示了这次出游的非比寻常。此外,“难将一字扁佳名”反映了诗人对此次体验的独特感受,即无法用简单的语言来表达其美好,强调了景色给人留下的深刻印象。整首诗以简练的语言传达了对自然景观的赞美,以及对与朋友共度时光的喜悦。