何神擎破陇头岩,尽束溪流下碧潭。
潭底有龙能变化,好将霖雨活东南。
【注释】
1.游雪窦:在浙江奉化县,是著名的风景胜地。杖锡:持着锡杖步行。
2.锦镜池:在浙江奉化南,相传晋时有仙人居此,因名。
3.神擎破陇头岩:陇头岩高耸入云。
4.尽束溪流下碧潭:溪水由山中流出,注入碧绿的深潭。
5.潭底有龙能变化,好将霖雨活东南:传说潭中有小龙修炼成仙,能变化为各种动物,并善于降雨。
【赏析】
这是一首咏雪窦的风景诗。首句“何神擎破陇头岩”,说雪窦山巅的岩石多么险峻,竟被神灵一擎而破,这是何等神奇。次句“尽束溪流下碧潭”写山下溪流奔腾而下,直向碧潭汇去,又是多么壮阔的景象。三、四两句,则进一步发挥这一奇观。诗人想象溪水从高耸的山崖上奔腾而下,冲刷了岩壁的棱角,使山石更加圆滑;冲刷了山间的岩石,使它们顺流而下,形成一条条溪床。溪水还带着山间林木的枝叶,在阳光的照射下闪闪发光。这样,溪水流经山间后,就形成了一条清澈明亮的溪流。诗人描绘得十分具体,使人仿佛能看到溪水中映照着山石的倒影,听到溪流潺潺的水声。
五、六两句写溪流奔泻入潭的情景。诗人想象那碧绿的深潭水深不可测,潭底蕴藏着无数小龙。这些小龙修炼成了仙,能变化为各种动物,并善于降雨。每当天旱无雨的时候,他们便化身为云彩,飞到天空中降下雨来;每当暴雨倾盆的时候,又变成电雷,击打山石和树木。因此,每当干旱或暴雨的时候,人们总可以看到这些小龙在潭中活动。
【译文】
何等神奇的神灵啊!擎住山峰,劈开岩石,
把山下湍急的溪流引到深碧的潭中。
变化多端,善施甘霖,滋润东南。