菽水可欢须且住,粟布相容何必去。
纵然有约奉归轩,也待春程香暖处。
第一首:
家中菽水能欢颜,何必匆匆离去?
粟布虽轻却足以安家,不必远走他乡。
即使有约要回家,也要等待春暖花开时。
译文:
家中的饭菜能让母亲欢喜,为什么不留在这里?
即使只有粟布也能让母亲满足,为什么非要离开呢?
即使有约定要回家,也要等待春天来临时,家里温暖如春。
注释:
- 家中(指妻子)菽水:泛指日常饮食。 欢颜:面带喜悦的表情。 菽水可欢颜:即“以菽水为欢”。意谓在简陋清贫的环境中也能过得愉快,生活幸福。 须且住:暂且留下吧。 须,助词。 2. 粟布:古代货币单位,一石粟为一斗,十斗为一石,一百钱为一石。相容:足够。 何必去:即“何用去”。意谓哪里需要离开呢? 3. 纵然:即使。 有约:指妻子的婚事。奉归轩:即“奉归”之意,即恭敬地把人请到自己家里来,此处指娶妻之事。 4. 也待:也须,亦须。 春程:春季的行程。 香暖处:温暖的地方。