不赴郡楼宴,能过野寺门。
抚循悲节物,飘泊任乾坤。
瘴雾经霜尽,溪潮向晚浑。
思猿有佳作,敢为倒清樽。
至节日君仪见过诵思猿佳作不赴郡楼宴,能过野寺门。
抚循悲节物,飘泊任乾坤。
瘴雾经霜尽,溪潮向晚浑。
思猿有佳作,敢为倒清樽。
注释:
- 至节日君仪见过诵思猿佳作:在节日里,君仪来访并朗诵了一首关于猿的诗。
- 不赴郡楼宴,能过野寺门:不去参加郡城的宴会,却能通过野寺的门。
- 抚循悲节物:抚摸着秋天的落叶,感慨着节令的变化。
- 飘泊任乾坤:漂泊不定,任由自然。
- 瘴雾经霜尽,溪潮向晚浑:经过瘴气弥漫的山雾,霜已经消融;溪流的潮水,到了傍晚时分变得浑浊。
- 思猿有佳作,敢为倒清樽:思念猿猴时,写下了一首优美的诗篇,现在敢于举起酒杯,与大家共饮。
赏析:
这是一首写景抒情的诗。诗人在节日里拜访了朋友,并朗诵了一首关于猿的诗。他不去参加郡城的宴会,而是选择穿过野寺的门。在抚摸着秋天的落叶,感受到季节的变迁时,他不禁感叹起自己漂泊不定的命运。经过瘴气弥漫的山雾,霜已经消融;溪流的潮水,到了傍晚时分变得浑浊。在这恶劣的环境中,诗人想到了思念中的猿猴,于是写下了一首诗篇。最后,诗人大胆地举起酒杯,与大家共饮,表达了他与朋友们的深厚情谊。