春山懒妇欣昼眠,门前女伴邀采莲。
含颦行过寒烟浦,瞥上兰舟悄无语。
寻花不见花深深,见花不折空愁心。
停桡看花红更腻,却自低头照秋水。
娟娟沙际月一痕,催归几棹菱歌喧。
叶底忽逢花并蒂,折归月下乞郎看。

【赏析】

《采莲曲》,古乐府名,内容多写民间女子的恋爱生活。这首《采莲》,是描写一位懒妇春日里去采莲,途中遇到一位邀她同去采莲的女子,在采莲时,见到美丽的莲花,却又因想家而不敢折取,最后在船上看到一对并蒂莲,只好折下一枝赠与情人。全诗用比兴手法,以情动人,表现了少女对爱情的向往和憧憬,语言朴素自然,清新婉丽,是一首优秀的民歌。

【注释】

春山:即山中之春,指春天的山水。

懒妇:懒洋洋的女人。懒洋洋:形容懒散的样子。

女伴:同伴。

含颦:含着愁思。

寒烟浦:冷清的江面上。

兰舟:装饰华美的小艇。

寻花:寻觅花儿。花深深:深红色的花儿。

见花不折:看见花儿却不敢折取。

停桡(ráo):停船。

秋水:秋天的水色,此处代指女子清澈的眼波。

娟娟:柔美貌。沙际:沙滩上。月一痕:月亮映在水波上的痕迹。

催归几棹(zhào)菱歌喧:催促归船,桨声划破静谧的夜晚,发出喧闹声。

叶底:荷花底下。

花并蒂:双生莲。

乞郎看:请求看它一眼。

【译文】

春日里,懒洋洋的女伴邀请我到池塘里去捞莲蓬。

我含着忧郁的神情走过冷清的江面,来到小船旁,静静地观看。

忽然,看见一朵朵红艳艳的莲花,我却没有勇气去摘。

停船欣赏那红莲,更加觉得它的美丽动人,但想到家乡,又不禁黯然伤神。

船头轻触水中的荷叶,留下一道痕迹。听到桨声划破寂静的夜,划船的人大声唱起歌来。

我看着那对并蒂莲,心中暗暗叹息,希望它们不要离分。

于是我悄悄折下一枝莲花,准备送给远方的情人。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。